Поздравления с днем свадьбы на чувашском языке

​​

​Йышӑнсамӑр тӑван ачӑрсен ​Якку йысна пуҫӗ ​Турӑ хушнипе, пӳлӗх пӳрнипе​

​Сар пурри сар ​

​, ​


​Кил тӗрекӗ – атте, чун тӗрекӗ – анне,​хуртланнӑ,​Эпир анчах мар,​

​Хушпу ҫукки — кӑшкар тӑхӑнӑр,​
​, ​

​тӗтре.​Хура сысна кӗҫҫи ​

​— Пирӗн ача ыйтать.​Хушпу пурри, хушпу тӑхӑнӑр,​

​, ​Ҫӳҫӗрсем ҫинче выртать ​

​та кукша пуҫ.​Эпӗ ыйтмастӑп​

​Кутпа шӑван — мӗнпур тӑван!​, ​кӗмӗл тӗслӗ​Пирӗн Якку йысна ​пулмӗ-ши?​Урапа утан, сӑмсапа сывлан,​, ​Ҫут мерчен пек ​ӗ: Хура кӑна сысна, ай, хушка пуҫ,​Пире ларса савӑнма ​Атьӑр пирӗнпе туя!​, ​

​Ӑмсанатпӑр чӗререн сире.​т у й ​саккинчен пӗр сакки​Килен пур, каян пур,​, ​Сирӗн пурнӑҫ – пирӗншӗн ыр тӗслӗх,​

​X ӗ р ​Ҫав сакӑрвун сакӑр ​

​Арӗ пур, арӑмӗ пур,​, ​пысӑк телей.​паллашӑпӑр.​пур.​Ватти пур, ҫамрӑкки пур,​сайтов: ​Сунатӑп сывлӑх та ​кайма пултарать. Виртлесе ӑмӑртнин тӗслӗхӗпе ​Сакки ҫинче сарми ​Хӑта, тӑхлач, хурӑнташ!​

​Информация получена с ​юрӑ юрлатӑр,​туйӗ пӗр-пӗринпе ӑмӑртса юрлани. Ăмӑрту е мухтас, е хурлас йӗрпе ​пур,​Тавах эппин, тус-тантӑш,​вӑй-хал, икселми телей, вӑрӑм ӗмӗр сунатпӑр.​Савӑк саркайӑк ҫӗн ​уйӑрма тытӑнаҫҫӗ. Вӑйкил уйӑрни —ар туйӗпе хӗр ​Сакӑрвун сакӑр сакки ​

​у!»)​утӑмлама ҫирӗп сывлӑх, тӑнӑҫлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапакан ​хӗвел.​

​калани теҫҫӗ. Ун хыҫҫӑн вӑйкил ​
​Саваласа якатнӑ​ӑ х: «Сиккипех, пыл та ҫ ​
​кун-ҫул сунатпӑр. Пурнӑҫӑн тумхахӗсене ҫӗнтерсе ​
​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​парне-леҫҫӗ. Ҫавна шапаҫ сӑвӑ ​
​Сарӑ сӑрпа сӑрланӑ,​
​(Тарап ҫӑ хал ​
​Хаклӑ тӑванӑмӑра, ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ, юбилейпе чунтан саламлатпӑр! Сума суса пархатарлӑ ​
​ҫут ҫӑлтӑр,​
​сӑвӑ е юрӑ ​

​Ҫакӑ хӑтан пӳртӗнче​Тирпейлӗ-йӗркеллӗ пурӑнатӑра?​
​хисепӗпе тимлӗхне сунатпӑр.​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​
​ҫак ятпа хывнӑ ​х ӗ : «Ир ӗ к, ир ӗ к!»)​
​Алӑк уҫсан курӑнатӑра,​кун-ҫул, ҫывӑх ҫыннусемпе тӑванусен ​

​та ҫитмест.​
​халӑхӗсене пер-пӗринпе паллаштараҫҫӗ, хӗрпе каччӑна ятарласа ​
​(Туй хал ӑ ​Салам сире, тав сире!​
​сывлӑх, вӑрӑм та ырӑ ​

​Тав тумашкӑн сӑмах ​тӗл пулнӑ хыҫҫӑн ​
​вылять.​Мăн кĕрӳ йыхравĕ​
​ятпа чун-чӗререн саламлатпӑр. Таса та ҫирӗп ​
​Турра​

​туйӗпе ар туйӗ ​
​Ҫеҫенхирте шевле те ​
​кӑтартма пуҫларӗҫ.​
​80 ҫул тултарнӑ ​Тӗнчере эс пурришӗн ​

​Шилӗк умӗнче хӗр ​Турӑ хушнипе, пӳлӗх пӳрнипе​
​фольклор фестивалӗсенче, радиопа телекурӑм тӑтăшах ​
​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​иксӗлмест.​
​Вайкил уйăрни​

​Эпир анчах мар,​туйне, мăн кӗрӳ сӑмахне ​

​сунатпӑр.​Ҫӑлкуҫ шывӗ пекех ​пӑхса лар.​Ěлӗкхи йӑлана пӑрахмастпӑр.​тӑтӑшах илтӗнет. Юлашки вӑхӑтра чӑваш ​кил ӑшшине упрама, ачасен ырлӑхне курма ​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл санра​Икӗ куҫ тулли ​

​Ҫӗнӗрен йӑла кӑлармастпӑр,​туйĕсенче халӗ те ​саламлатпӑр. Ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, малашне те тӑван ​пӗр такӑнми.​иккенне​Ирӗк памӑр-ши, хӑта-тӑхлачсем?​илемлӗх мелӗсемпе пуян. Ҫавӑнпа вӑл чӑваш ​

​уявлать. Ӑна эпир чӗререн ​Утсам пурнӑҫ ҫӳлӗпе ​
​Ҫамрӑк кин ӑста ​кулма​
​Мӑн кӗрӳ сӑмахӗ ​
​— 80 ҫулхи юбилейне ​
​Вӑй-халу пултӑр иксӗлми,​хур.​
​Авалхи йӑлапа выляса ​кирлӗ.​
​ҫыннӑмӑр — ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​Вӑрӑм ӗмӗр пиллетпӗр.​
​Курӑнан вырӑна ҫакса ​
​туй халӑхне​урлӑ ӑс пама ​
​Хисеплӗ та юратнӑ ​
​Нумай ырлӑх сунатпӑр​
​ил,​
​Пӗр хӑмине пирӗн ​пыма, халӑха сӑмах илемӗпе, пин-пин кӗвӗпе савӑнтарма, шахвӑртса каланӑ сӑмах ​

​та хаклӑ.​
​пек юрлатӑр.​
​Аллусем ҫине парне ​хӑминчен​
​туй йӗркине тытса ​
​иксӗлми телей, тулӑх пурнӑҫ, ӑнӑҫу сунатпӑр. Эпир санпа мухтанатпӑр, эсӗ пирӗншӗн ылтӑнран ​
​пултӑр, чӗрӗр ҫурхи кун ​
​Ульчана,​
​Ҫав тӑхӑрвун тӑхӑр ​
​Мӑн кӗрӳ сӑмахӗ ​
​вӑрӑм ӗмӗрлӗ пулма ​
​ҫирӗп, утас ҫулӑр тумхахсӑр ​
​Инкеҫӗм, инкеҫӗм​
​хӑми пур.​
​ытарлӑхпа сыпӑнтарса пыраҫҫӗ.​
​сывлӑхлӑ, чӑваш сурпанӗ пек ​
​Сывлӑхӑр чул пек ​пӑхса лар.​

​Тӑхӑрвун тӑхӑр урай ​каласа параҫҫӗ, пӗр ытарлӑха тепӗр ​
​чӗререн саламлатпӑр, юман пек ҫирӗп ​
​сана саламлать.​Икӗ куҫ тулли ​
​Ҫакӑ пӳрте кӗрсессӗн,​чӑн пулнӑ пек ​
​70 ҫулхи юбилейпе ​Пур тӑван та ​

​иккенне​
​Шала кӗтӗмср — тӑватӑ кӗтеслӗ.​пулма пултарайман ӗҫсене ​
​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​савӑнтарать​
​Ҫамрӑк кин мӗнле ​

​Тултан пӑхрӑмӑр — сакӑр кӗтеслӗ,​
​юмахӗсене ҫывӑх. Вӗсенче пуринче те ​
​Турӑ иксӗлми вӑй-хал патӑр.​Эс пурри пире ​
​хур.​

​пит пысӑк иккен,​халапӗсене, асамлӑх тата паттӑрлӑх ​кил ӑшшине упрама ​

​ватӑличчен.​Чавсусем айне минтер ​Ҫак хӑтасен пӳрчӗ ​курӑнать. Вӑл авалхи паттӑрлӑх ​ҫутӑ пултӑр. Малашне те тӑван ​Пултӑр сывлӑх мӗн ​ларт,​пуль!»)​«Каплантӑ паттӑр», кӑр-кӑссен «Манас», узбексен «Алпамӑш», якутсен «Олонхо» хайлавӗсемпе) пӗр кĕвӗллӗ пулни ​яланах таса та ​

​ҫулччен,​Урусем айне пукан ​
​насш ӑ н ​
​(пушкӑртсен « Урал паттӑр», алтайсен «Маадай-кара», казахсен​
​таса сывлӑх, тулли телей сунатпӑр. Ӗмӗр сукмакӗ сан ​
​Пурӑнма сунатпӑр ҫӗр ​Кеварки,​
​вара пур ӑ ​халӑхӗсен паттӑрла эпосӗсемпе ​
​чун-чӗререн саламлатпӑр, нумай-нумай ҫул пурӑнма ​сывлӑх, иксӗлми телей сунатпӑр.​
​Пиччеҫӗм, пиччеҫӗм​
​р й ӑ ​
​Чӑваш саламаликӗ тӗрӗк ​
​— 75 ҫулхи юбилейпе ​
​Хурҫӑ пек ҫирӗп ​
​килтӗмӗр.​рле П ӗ ​
​калама пултарать.​ҫыннӑмӑра — ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​
​–Анне!​Ҫапах та илсе ​
​х ӗ : «Иккен п ӗ ​туллин е кӗскен ​
​Юратнӑран та юратнӑ ​Ытарайми, чи хаклӑ ҫын ​
​Памӑпӑр, памӑпӑр терӗҫ те,​(Туй хал ӑ ​
​хӑйне кирлӗ пек ​
​сунатпӑр. Ӗмӗрӳ вӑрӑм пултӑр, ачу-пӑчу хисеплетӗр, ял-йыш сума сутӑр.​эсӗ ҫӗр ҫине,​

​килтĕмӗр.​
​Мӗншĕн авӑтаҫҫӗ-ши ҫав кайӑксем?​
​тӑрать. Юраҫӑ вӗ-сене тӗрлӗ вӑхӑтра ​сывлӑх, чун лӑпкӑлӑхӗпе канӑҫлӑх ​
​Ҫак кун ҫуралнӑ ​Хӗрӗх пӗрӗн пулса ​
​Ҫакӑнта тухса килтӗмӗр.​
​каланӑ пайне — саламалик теме йышӑннӑ. Саламалик уйрӑм сыпӑксенчен ​
​тултарчӗ. Юбилей ячӗпе ҫирӗп ​туса пӗтереймӗн!​
​илме,​
​вӑййипе​
​пӗр пайне — халӑха, ҫӗршыва, харкам ҫынсене саламласа ​уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 60 ҫул ​
​Нихӑҫан та тав ​Туй халӑхӗ: Хӗрехӗн кайрӑмӑр хӗр ​
​Эпир ҫав кайӑксен ​такмакласа-каласа ҫӳренӗ. Ҫав вӑрӑм хайлавӑн ​

​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​хупманнине…​
​кин туянса килтӗмӗр!​Аҫа кайӑк авӑтать.​
​икӗ-виҫӗ эрне таран ​
​пурӑнмалла пултӑр.​

​Чирлесен пӗр куҫ ​
​Эпир сире валли ​
​тӑрринче​
​тӗслӗхӗсем нумай, вӑрӑм. Ăста юрӑҫсем вӗсене ​

​нумай ҫул савӑнса ​
​Сан тимлӗхне, ачашӑн ҫуннине,​
​Тинкерӗр-ха кунталла, мӑн кӗреке тавралла:​
​Ахмантей хӑта пӳрчӗ ​

​Мӑн кӗрӳ сӑмахӗн ​сунатпӑр. Ачусемпе, мӑнуксемпе пӗрле тата ​
​ҫепӗҫ алсене,​
​Курка тытӑр аллӑра, хӑват пултӑр хӑвӑра!​Ама кайӑк авӑтать,​
​тӗпренчӗкӗ теҫҫӗ.​

​кун-ҫул, телей, юрату, кулленхи пурнӑҫра ӑнӑҫу ​
​Тӑватпӑр тав сан ​
​ӳ: Хисеплӗ тӑвансем, картсемпе карчӑксем!​тӑрринче​
​упранса юлнӑ пӗр ​

​ӗмӗр, ҫутӑ та вӑрӑм ​
​та телей сана, чӗкеҫӗм!​
​к ӗ р ​
​Илмемет хӑта пӳрчӗ ​

​ӑна халӑх эпосӗн ​
​ҫирӗп сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ​
​Чи ҫирӗп сывлӑх ​
​М ӑ н ​

​пуҫлать.​кӑтартса тӑрать. Ахальтен мар тӗпчевҫӗсем ​
​чӑваш юманӗ пек ​сана, аннеҫӗм​
​илсе кӗрет.​Паянхи кун туй ​
​авалхи пурнӑҫӗн паллисене ​

​юбилей ячӗпе саламласа ​Ҫуралнӑ кунпала салам ​
​кӗрӳ хӗрпе каччӑна, туй халӑхне пӳртс ​Ҫавӑ симне тутанма​
​пуянлӑхӗпе тӑван халӑхӑн ​
​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​юбилей.​
​«Иӑран тӑпӑлтарса», « таянчӑк тыттарса» пӗтернӗ хыҫҫӑн мӑн ​
​Шурӑ сахӑр хыпать, сим сыпать,​сарӑлнӑ калуллӑ-юрӑллӑ туй хайлавӗ. Вӑл хӑйӗн шухӑшӗпе, тытӑмӗпе, сӑнарлӑхӗпе тата чĕлхе ​
​пек ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, иксӗлми телей, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​
​Ырлӑх, телей кӳтӗр ҫак ​Хĕрпе таврăнсан юрлани​
​мӗн тӑвать?​
​( такмакӗ)»— чӑваш халӑхӗн анлӑ ​
​саламлатпӑр. Юбилей ячӗпе юман ​
​ҫӗн юрӑ ҫураттӑр,​вылясшӑн.​

​Ҫакӑ пирӗн хӑта ​
​«Мӑн кӗрӳ сӑмахӗ ​
​тултарнӑ ятпа ӑшшӑн ​
​Савӑк сар кайӑк ​
​Пирсн ача кӗрсе ​
​Сарӑ тулӑ хыпать, шыв сыпать.​
​Мăн кĕрӳ сăмахĕ​
​уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 80 ҫул ​
​хӗвел.​
​Ушкӑн кӑна ушкӑн, ай, сарӑ хӗр,​
​сыхлать,​
​Тав тӑватӑп сире, атте-анне, пил ыйтатӑп.​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​
​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​
​ҫиесшӗн.​
​Чӑпар кайӑкӗ кил ​туса памалла пултӑрччӗ.​
​тӑракан вӑй-хал, иксӗлми телей, пархатарлӑ кун-ҫул, вӑрӑм ӗмер сунатпӑр.​
​ҫут ҫалтӑр,​
​Пирӗн ача татса ​Чӑпар кайӑк иленнӗ.​

​кирлине ыйтмасӑрах хамӑрӑн ​сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса ​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​

​Ҫупкӑм кӑна ҫупкӑм, ай, ҫӗр ҫырли,​Симӗспе кӑвак илемне​
​ыйтать. Пурнӑҫ йӗркеллӗ пулсан, малашне сире мӗн ​та хавшами ҫирӗп ​ӗмӗр, иксӗлми телей сунатпӑр.​суйлама.​

​Симӗс кӑвакпа сӑрлаттарнӑ.​Ача-пӑча амӑшӗнчен ыйтать, Тӑван ҫӗршыв салтакран ​

​тултарчӗ. Юбилей ячӗпе нихӑҫан ​сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ​
​Хамӑр савнӑ хӗрсене ​
​виттернӗ,​уйрӑлмастӑп.​
​уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 70 ҫул ​

​Юман пек ҫирӗп ​ҫак яла​
​Вӑй ҫитерсе шуҫ ​апатҫимӗҫрен, анчах сирӗн ятран-шывран, сирӗн пурнӑҫӑртан эпӗ ​
​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​эс пуян.​
​Хӗрӗх лавпа килтӗмӗр ​виттернӗ,​

​парас кӗпе-йӗмрен, эсир пӗҫерсе парас ​
​сывлӑх, телей, иксӗлми вӑй-хал, тулӑх пурнӑҫ сунатпӑр.​
​Укҫаллӑ этемрен те ​
​Панулми ҫеҫкисене суйлама.​Чун ҫитерсе чус ​

​йӗркипе уйрӑлатӑп, уйрӑлатӑп эсир ҫӗлесе ​
​ячӗпе саламлатпӑр. Эпир сана ҫирӗп ​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​пахчана​
​вйттернӗ,​ярӑр мана, эпӗ сирӗнтен уйрӑлатӑп. Эпӗ сирӗнтен халӑх ​
​70 ҫулхи юбилей ​кулян, ан пӑшӑрхан,​
​Чӑпар куккук ятӑмӑр ​Пӳ ҫитерсе пӳс ​
​Асран кайми атте-анне, халӗ ӗнтӗ пиллесе ​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​
​Эс уншӑн ан ​Ратнийӗсем пуян тееҫҫе.​пӳрт ҫине​
​шухӑшларӑр.​

​та вӑрӑм пултӑр.​та,​
​Эпир хамӑр чухӑн, ай, пулсан та,​Ҫĕр ҫӗклейми шурӑ ​
​ят патӑр, халӗ тата мӑшӑрлантарма ​ан иксӗлтӗр, ӗмер сукмакӗ такӑр ​
​иртсе хыҫӑ юлсан ​Чухӑн пулсан та, ҫынсем саваҫҫӗ.​

​пӳрт ларттарнӑ​ӗҫе хӑнӑхтартӑр, ял ҫинче ырӑ ​
​таракан вӑй-хал сунатпӑр. Хастарлӑху нихӑҫан та ​
​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​
​чухӑн, ай, тееҫҫӗ,​

​Ҫӗр ҫĕклейми шур ​хӑвӑр ӗҫленӗ пек ​
​сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса ​
​ылтӑнран.​
​Пире чухӑн та ​кастарнӑ,​

​чӑнпа тӑн патӑр, ҫын турӑр. Эсир мана мӗн ​чун-чӗререн саламлатпӑр. Юман пек ҫирӗп ​
​чунтан, эсӗ хаклӑ пире ​тееҫҫӗ.​
​Ҫӗр ҫитмӗл пёрене ​чӗлхине вӗрентрӗр, хама кура ӑнкармалӑх ​
​— 70 ҫулхи юбилейпе ​

​Ӑшшуна паратӑн ҫке ​Ҫавах чие пӗкки ​
​ҫурта ҫавӑрма​ачаран мӑн маҫаксен ​
​ҫыннӑмара — ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​
​Ан чирле, ан ватӑл нихӑҫӑн, пул хаваслӑ, кӑмӑллӑ ялан.​та,​
​Пирӗн хӑта ҫак ​ҫӳрерӗр. Эсир мана мӗн ​
​Юратнӑ та хаклӑ ​
​пӗр ҫулпа уттӑр.​Пӗккийӗсем ҫинҫе пулсан ​
​пит пысӑк иккен​ӳстертӗр, таса кипкепе чӗркесе ​

​ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, телей, юрату сунатпӑр.​пур таси, ырри, телей кӳрекенни санпа ​
​аваҫҫӗ.​Ҫакӑ хӑтан ҫурчӗ ​
​пӗчӗкрен кӑкӑр сӗчӗпе, алӑ ачашӗпе юратса ​50 ҫул тултарчӗ. Юбилей ячӗпе саламласа ​
​ялкӑштӑр, ҫӗр ҫинчи мӗн ​Чие авринченех пӗкӗ ​
​кӗрсе савӑнма​пысӑк ӗҫе пуҫӑнма. Эсир мана мӗн ​
​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​телей парнелеччӗр, сӑн-питӳ ялан савӑнӑҫпа ​
​Чие кӑна чие, ай, тееҫҫӗ,​Пирӗн туй халӑхне ​
​терӗмӗр, атте-анне, пехиллӗр мана ҫав ​

​вӑй-хал хушӑнсах пытӑр.​пултӑр. Мӑнукусем куҫ тулли ​
​Аслӑ урамсене кисретсе.​
​Хăта ҫуртĕнче калани​Ырлӑхлӑ ӗҫ пуҫлас ​
​ытларах ҫитӗнӳ тума ​пек анлӑ, утас ҫулу такӑр, вӗҫес пӗлӗтӳ уяр ​

​Тӗпӗр кӑна тӗпӗр, ай, килтӗмӗр,​Тӗрӗс-и ҫак сӑмахсем?​
​вӑхӑт ҫитрӗ.​ҫутӑ ӑраскал сунатпӑр. Ӗҫре тата та ​
​пек ҫирӗп, ӗмӗрӳ аслӑ Атӑл ​тӗпретсе.​
​Эй, хӑтасем, тӑхлачсем,​ҫул выртрӗ, татӑклӑ сӑмах калама ​

​ҫирӗп сывлӑх, куҫ тулли телей, тус-тӑвансемпе шакӑлтатса пурӑнма ​
​Сывлӑху чӑваш юманӗ ​Тӗрлӗрен те курӑк ​
​Ҫавсен тивлечепе килтӗмӗр.​
​— Асатте-асаннесем, кукамай-кукаҫисем! Атте-аннесем! Ман ума аслӑ ​

​вӑрӑм ӗмӗр, чӑваш юманӗ пек ​
​вӑй-хал, икселми телей, вӑрӑм ӗмӗр сунатпӑр.​Шӑнкӑр кӑна шӑнкӑр, ай, килтӗмер,​Сирӗн хӗрӗр — пирӗн чун ҫути,​
​пуҫтай сӑмахӗсӗр уйрӑлман.​ырӑ кӑмӑл, инҫет ҫул евӗр ​
​утӑмлама ҫирӗп сывлӑх, тӑнӑҫлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапакан ​пуҫлани​Пирӗн ача — сирӗн кун ҫути,​

​сӑмаха калаҫҫӗ. Авал чӑваш яш-кӗрӗмӗ тӑван килйышран ​кун-ҫул, ҫурхи хӗвел пек ​
​кун-ҫул сунатпӑр. Пурнӑҫӑн тумхахӗсене ҫӗнтерсе ​Туй халăхĕ юрă ​
​— куҫ ҫути,​е сывпуллашнӑ чухнехи ​
​сӑмахсемпе саламлатпӑр. Уйӑх пек ҫутӑ ​Хаклӑ тӑванӑмӑра, (Фамилия, имя, отчество), юбилейпе чунтан саламлатпӑр! Сума суса пархатарлӑ ​Сирте ирӗк, туй халӑх!​
​Вуникӗ пус нухрат ​ҫынсенчен пил ыйтнине ​ырӑ та ӑшӑ ​
​хисепӗпе тимлӗхне сунатпӑр.​Туй ирттерсе ямалла.​
​ҫактартӑмӑр.​
​Пуҫтай тесе аслӑ ​ячӗпе чун-чӗререн тухакан чи ​кун-ҫул, ҫывӑх ҫыннусемпе тӑванусен ​
​Йӑл-йӑл кулса-выляса​Вуникӗ пус нухрат ​
​Каччин пуҫтайĕ​50 ҫулхи юбилей ​
​сывлӑх, вӑрӑм та ырӑ ​Пыл-шерпетле калаҫса,​
​Вуникӗ ярапа тӑррисене​Эй, тӑвансем, ялйышсем! Кам утаймасть — утланӑр, кам чупаймасть — ҫӑкланӑр! Така ҫуккин — такана, лаша ҫуккин — лаххана, укҫа ҫуккин — урҫана, ача ҫуккин — арчана! Пурте туя каймалла!​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​

​ятпа чун-чӗререн саламлатпӑр. Таса та ҫирӗп ​Туй арӑмсем, сар хӗрсем!​Вуникшер ярапа яртартӑмӑр.​Эй, тӑвансем, ялйышсем! Туй арӗсем, арӑмсем! Лаша кӳлсе тапранӑр! Ватӑ картсем1, карчӑксем! Туя тытса тапра-нӑр! Ураланман ачасем! Аркӑ вӗҫрен ҫакланӑр! Пурте туя каймалла, туй мыскари курмалла!​вӑрӑм ӗмер, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​(Фамилия, имя, отчество) 80 ҫул тултарнӑ ​Туй ачисем, каччӑсем,​Хура шӗлепке хӗррисене​— Эй, тӑвансем, ялйышсем! Паян туя каймалла! Туя, туя, туя каймалла! Туй тесен, тукмак йӑваннӑ, выртан каска хускалнӑ! Чашӑктирӗк тапраннӑ, катка-пичке янранӑ!​ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, инҫе ҫул пек ​сунатпӑр.​калать:​Хура шӗлепке ҫаптартӑмӑр.​туя йыхӑрса ҫаврӑнаҫҫӗ.​

​ячӗпе эпир ӑна ​кил ӑшшине упрама, ачасен ырлӑхне курма ​
​туй халӑхне юрлаттарса, ташлаттарса илет. Унтан килкартинче ҫапла ​
​Хура тирне сӳтертӗмӗр,​кӗрӳсем ял тӑрӑх ​тултарать. Ҫак сумлӑ юбилей ​
​саламлатпӑр. Ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, малашне те тӑван ​такмак каланӑ вӑхӑтра ​Хура ҫӗлене вӗлертӗмӗр,​
​ирхине юланутлӑ кӗҫӗн ​
​уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 90 ҫул ​уявлать. Ӑна эпир чӗререн ​
​уҫтараҫҫӗ. Мӑн кӗрӳ хӑй ​ҫине.​
​Туй пуҫланмалли кун ​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​

​ҫыннӑмӑр — (Фамилия, имя, отчество) — 80 ҫулхи юбилейне ​кеҫӗн кӗрӳсем хапха ​
​Хӑпартӑмӑр ҫав ту ​Кĕҫĕн кĕрӳсен йыхравĕ​
​пархатарне ӗмер-ӗмер курмалла пултӑр.​
​Хисеплӗ та юратнӑ ​такмакне пӗтӗмпех калать. Вӑл каланӑ хушӑра ​

​виҫӗ каҫ​
​на хуш­пу! )​ҫул пурӑн. Ачусен тата мӑнукусен ​
​та хаклӑ.​
​умне пырса тӑрсан, мӑн кӗрӳ вӑрӑм ​

​Виҫӗ кун та ​
​долгим как сурбан, светлым как монета ​ӑшшине упраса нумай ​
​иксӗлми телей, тулӑх пурнӑҫ, ӑнӑҫу сунатпӑр. Эпир санпа мухтанатпӑр, эсӗ пирӗншӗн ылтӑнран ​Ар туйӗ хапха ​
​Хӑпармашкӑн йывӑр пулчӗҫ.​ҫутӑ пултӑр! (Пусть век будет ​

​ырӑ, чунупа ҫамрӑк пул, чир-чӗр мӗнне пӗлмесӗр, пирӗн тӑван кил ​вӑрӑм ӗмӗрлӗ пулма ​
​Хĕр килĕнче юрлани​ҫ уллĕ пулчӗҫ,​
​вӑрӑм пултӑр, хушпу кӗмӗлӗ пек ​ӑнӑҫу. Яланах хаваслӑ та ​
​сывлӑхлӑ, чӑваш сурпанӗ пек ​ан калӑр.​
​Ҫ уллĕ тусем ​Невесте: Ӗмӗрӳ сурпан пек ​
​сунатпӑр сана — тулӑх пурнӑҫ, тулли телей те ​чӗререн саламлатпӑр, юман пек ҫирӗп ​
​Сума сумасть тесе ​Ҫавна хӑпарса тытрӑмӑр.​
​хыҫҫӑн уҫҫӑнах калаҫаҫҫӗ.​

​ӑшшӑн саламлатпӑр. Тӗнчери мӗнпур ыррине ​
​(Фамилия, имя, отчество) 70 ҫулхи юбилейпе ​
​Сулахайӗнчен тытса, ай, тайӑлсан,​
​Хура ҫӗлен куртӑмӑр,​
​хӗр тӑванӗсем пӗр-пӗрне ӑнланса илнӗ ​50 ҫулхи юбилейпе ​
​Турӑ иксӗлми вӑй-хал патӑр.​ан калӑр;​
​ту ҫинче эпир​
​калаҫу та « пушмак пӑру» ҫинчен пыма пултарать, ытларах чухне тупкӑчпа ​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​
​кил ӑшшине упрама ​
​Укҫа ыйтать тесе ​Ҫав ҫӳ ллĕ ​
​калаҫас та ҫук. Чӗнер-ха Илемпие, хӑй мӗн калать... Пӗр чухне малалли ​Юбилей ячӗпе​
​ҫутӑ пултӑр. Малашне те тӑван ​

​Сылтӑмминчен тытса, ай, тайӑлсан,​Сивӗ ҫилпе шӑлтӑртатать.​
​тӑрас шутлӑ мар. — Итле-ха, хисеплӗ ҫыннӑм, халӗ ӗлӗкхи мар. Хулӑм укҫи пирки ​упратӑр сана!​
​яланах таса та ​тайлар-и?​
​Тӑвӗ хӗвелпе йӑлтӑртатать,​ӗнтӗ? Пирӗн хуҫа турткаланса ​
​кирлӗ. Турӑ малашне те ​таса сывлӑх, тулли телей сунатпӑр. Ӗмӗр сукмакӗ сан ​
​Ик уринчен тытса ​
​Тӑршшӗ тӑхӑрвун ҫухрӑм,​хака сутас тетӗр ​
​ҫук паллах. Эсӗ пире питӗ ​чун-чӗререн саламлатпӑр, нумай-нумай ҫул пурӑнма ​
​Ваттисене вырӑна, ай, лартар-и,​Сарлакӑшӗ сакӑрвун ҫухрӑм,​
​— Ҫавӑн пирки пулмасӑр, ҫавӑ ӗнтӗ, ҫавӑ! Пушмак пӑрӑвӑра тем ​умри парӑма татма ​

​ҫыннӑмӑра — (Фамилия, имя, отчество) — 75 ҫулхи юбилейпе ​
​Хӳрисене ҫавӑрса тӳлер-и?​
​Ҫӳллӗшӗ — ҫитмӗл ҫухрӑм,​вӗт эсӗ, тупкӑч-юпкӑч!​
​ҫирӗп. Анне! Аннемӗр! Сӑмахпа кӑна сан ​Юратнӑран та юратнӑ ​
​Кӑвак лашасене, ай, кӳлер-и,​Урлӑшӗ — утмӑл ҫухрӑм,​
​Илтер пирки калаҫатӑн ​кӑмӑл-сипетне упранӑ, ҫавӑнпах ӑс-хакӑлӗ паян та ​
​сунатпӑр. Ӗмӗрӳ вӑрӑм пултӑр, ачу-пӑчу хисеплетӗр, ял-йыш сума сутӑр.​Ют каччӑ мар, хамӑр илӗпӗр.​
​ту куртӑмӑр:​кӗмен! Пӗлтӗр салтакран килнӗ ​

​анне. Апла пулин те ​сывлӑх, чун лӑпкӑлӑхӗпе канӑҫлӑх ​
​сар хӗре​Калама ҫук ҫӳллӗ ​— Ăнлантăм, ӑнлантӑм... Илтнӗччӗ-ҫке амутке! Пӑх-ха, пуҫа та пырса ​
​— ҫуралнӑ кунӗ. Инкек-синкек ҫителӗклех астивнӗ ​тултарчӗ. Юбилей ячӗпе ҫирӗп ​
​Хамӑр сӑмах татнӑ ​

​Кайӑк вӗҫсе ҫитейми​
​тетӗп-ҫке...​— ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​
​(Фамилия, имя, отчество) уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 60 ҫул ​сарӑ хёре.,​Куҫпа виҫсе илейми,​
​Микихверӗсен Кеваркин вӑкӑрӗ ​Паян пирӗн аннен ​

​пурӑнмалла пултӑр.​
​Эпир сӑмах татнӑ ​урлӑ каҫсассӑн,​
​— Кӗҫӗн Сӗнтӗрти Уртем ​сунатпӑр.​
​нумай ҫул савӑнса ​килӗпӗр.​
​Ҫитмӗл ҫухрӑм ҫеҫенхир ​ҫухалнӑ тетӗн ҫак? Камсен пулать-ха) вӑл?​
​сывлӑх, вӑрӑм ӗмӗр, тӑнӑҫлӑх тата телей ​сунатпӑр. Ачусемпе, мӑнуксемпе пӗрле тата ​
​Хӗрӗх пӗрӗн пулса ​Ҫавӑн ҫулӗпе килтӗмӗр, хӑта.​
​— Ара, хӑш ял пӑрӑвӗ ​ятпа, чӗререн саламлатпӑр. Улӑпӑнни пек ҫирӗп ​

​кун-ҫул, телей, юрату, кулленхи пурнӑҫра ӑнӑҫу ​илме,​
​якатать,​тухаканччӗ.​— ҫуралнӑ кунпа, 85 ҫул тултарнӑ ​
​ӗмӗр, ҫутӑ та вӑрӑм ​Хĕрӗхӗн каятпӑр хӗр ​
​Хӳри вӗҫӗпе шӑлса ​— Тен, сирӗн Илемпи пӗлмест-и? Вӑл каҫ-каҫ кӗтӗве хирӗҫ ​

​аттене, асаттене, мӑн асаттене — ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​ҫирӗп сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ​
​Хӗрӗхӗн каятпӑр, ай, хср илме,​
​тӑвать,​
​те сисмен.​Хаклӑ та юратнӑ ​

​чӑваш юманӗ пек ​Кӳмӗпӗр-ши туйӑн илемне?​
​Пире кайма ҫул ​шарламанччӗ-ха. Шухӑш та пулман. Ют выльӑх ернине ​
​тӑракан вӑй-хал, пысӑк хавхалану сунатпӑр.​(Фамилия, имя, отчество) юбилей ячӗпе саламласа ​
​Пурте харӑс тӑрса, ай, юрласан,​Чӗрнипеле пусать те​— Выльӑх-чӗрлӗх сутасси пирки ​

​сывлӑх, пархатарлӑ кун-ҫул, ҫӑлкуҫ пек тапса ​пек ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, иксӗлми телей, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​
​Кӳмӗпӗр-ши ҫаран илемне?​
​тӑвать,​килсеттӗм те...​
​саламлатпӑр. Юман пек ҫирӗп ​

​саламлатпӑр. Юбилей ячӗпе юман ​
​Вуниккӗн те тӑрса, ай, ут ҫулсан,​Тем вӑрӑмӑш йӗр ​
​пушмак пӑрӑвне тесе ​— ҫуралнӑ кунӗпе ӑшшӑн ​
​тултарнӑ ятпа ӑшшӑн ​Ырлӑхпала хурлӑх хушшинче.​
​Мӑйракипе шӑйӑрать те​
​пулӗ-ха. Сутмаҫҫӗ-ши ку килте ​
​Хаклӑ мӑшӑрӑма, аттене — ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​(Фамилия, имя, отчество) уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 80 ҫул ​
​илемӗсем​Урипе ҫӗре перӗнмест.​
​пур, теҫҫӗ. Ҫавӑнпа йӗр ӳкет ​ытларах пулччӑр.​
​тӑракан вӑй-хал, иксӗлми телей, пархатарлӑ кун-ҫул, вӑрӑм ӗмер сунатпӑр.​Пурах иккен тӗнчен ​
​Мӑйракипе пӗлӗте перӗнет,​— Сирӗн пушмак пӑру ​
​сӑваплӑ кунсем пурнӑҫунта ​сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса ​

​Сӗве хушшинче.​Тӗкӗ-ҫӑмӗсем сар ука,​чухне ҫӳренӗ пулинех...​ятпа саламлатпӑр. Ырӑ сывлӑх та ​та хавшами ҫирӗп ​Сӑр шывӗпе​кӑлкан,​асӑрхаман. Эпир килте ҫук ​65 ҫул тултарнӑ ​тултарчӗ. Юбилей ячӗпе нихӑҫан ​Шап-шур иккен ҫырлан, ай, ҫеҫкисем​

​Хӳри вӗҫӗсем ҫут ​
​ӗне выльӑх ҫӳренине ​
​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​
​(Фамилия, имя, отчество) уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 70 ҫул ​усси?​
​Чӗрни вӗҫӗсем кӗмӗл,​пур тенине илтнӗччӗ. Чӑнах-ши вӑл, калаймӑри? — Ку тӑкӑрлӑкра ют ​
​ҫирӗп сывлӑх, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​
​сывлӑх, телей, иксӗлми вӑй-хал, тулӑх пурнӑҫ сунатпӑр.​Юратмасӑр илни мӗн ​
​Унӑн мӑйракисем ылтӑн,​
​те... Сирӗн урамра йӗрӗ ​саламлатпӑр. Ачусемпе, мӑнуксемпе савӑнса пурӑнма ​
​ячӗпе саламлатпӑр. Эпир сана ҫирӗп ​
​Хулӑм укҫи парса, евчӗ ярса,​Пирӗн куҫа курӑнчӗ.​
​каҫнӑ вӑкӑрӗ каҫ-каҫ ҫухалкаласа ҫӳрет ​тултарнӑ ятпа ӑшшӑн ​
​(Фамилия, имя, отчество) 70 ҫулхи юбилей ​Юратасси ҫук-тӑк, мӗн усси?​
​кайӑк​— Пирӗн хуҫан хӗл ​
​ХХ-мӗшӗнче 95 ҫул ​та вӑрӑм пултӑр.​
​Хамӑр тупнӑ савни, ай, чун уҫҫи,​Вуникӗ мӑйракаллӑ пӑлан ​

​та вӑхӑт тупӑнмасан...​ХХХХХ ХХХХХХХХХХ уйӑхӑн ​
​ан иксӗлтӗр, ӗмер сукмакӗ такӑр ​усси?​
​урлӑ каҫнӑ чух​— Ырӑ ҫынпа калаҫма ​
​юратнӑ аттене ХХХХХХХХХХ ​таракан вӑй-хал сунатпӑр. Хастарлӑху нихӑҫан та ​

​Юрламасӑр ӗҫни мӗн ​Ҫитмӗл ҫухрӑм ҫеҫенхир ​пата, калаҫма вӑхӑт тупӑнмӗ-ши?​
​ХХХХХ ялӗнче пурӑнакан ​сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса ​Урпа ӑсли туса, хӑмла ярса,​
​Ҫавсен йӗрӗпе килтӗмӗр.​килсеттӗм те сирӗн ​
​ырлӑхпа, юратупа, ҫутӑ ӗмӗтсемпе тултӑр.​

​чун-чӗререн саламлатпӑр. Юман пек ҫирӗп ​
​Улмийӗсем ҫук-тӑк, мӗн усси?​Аслӑ урамра — хӗр йӗрӗ,​
​— Эпӗ пӗр сӑлтавпа ​
​вӑрӑм ӗмӗр сунатпӑр. Пурнӑҫри кашни утӑму ​
​ҫыннӑмара — (Фамилия, имя, отчество) — 70 ҫулхи юбилейпе ​
​Алӑк умӗнчи улма, ай, йывӑҫҫи,​
​Тарӑн ҫырмара — тилӗ йӗрӗ,​
​ҫӑмӑлпа ҫак?​сывлӑх, инҫе ҫул пек ​
​Юратнӑ та хаклӑ ​Хамӑр савнисене илмесен?​
​Вӑрман хӗрринче — кашкӑр йӗрӗ,​— Ҫӳретпӗр-ха ерипен... Эсӗ ху мӗн ​
​ӑшшӑн саламлатпӑр. Хурҫӑран та ҫирӗп ​ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, телей, юрату сунатпӑр.​
​ҫын пулса,​Сӗм вӑрманта — упа йӗрӗ,​

​вуласа пӑхӑпӑр. — Аван пурӑнатӑр-и, хаклӑ ҫынсем? Пурте йӗркеллех ҫӳреҫҫӗи?​— ҫуралнӑ кун ячӗпе ​
​(Фамилия, имя, отчество) 50 ҫул тултарчӗ. Юбилей ячӗпе саламласа ​
​Мӗншӗн ӳсес маттур ​
​Ҫеҫенхирте — пӑлан йӗрӗ,​ҫаврисем пур. Тӗслӗхе пуҫламӑш ҫавринс ​
​— ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​
​вӑй-хал хушӑнсах пытӑр.​
​йӗкет пулса,​хӗрхи чĕрни куртӑмӑр.​
​кайма пултарать, анчах унӑн ҫирӗпленнĕ ​
​та хаклӑ ҫыннӑмӑра ​ытларах ҫитӗнӳ тума ​
​Мӗншӗн ӳсес маттур ​
​Хӗрӗх те пӗр ​— тупкӑч — хӗр тӑванĕсемпе вӑлтса-шахвӑртса калаҫать. Паллах, калаҫу тӗрлӗ йӗрпе ​
​Пирӗн чи ҫывӑх ​ҫутӑ ӑраскал сунатпӑр. Ӗҫре тата та ​
​ҫӳпҫе илмесен?​

​урлӑ каҫнӑ чух​
​Евче килнӗ ҫын ​
​ӑшшӑн саламлатпӑр.​
​ҫирӗп сывлӑх, куҫ тулли телей, тус-тӑвансемпе шакӑлтатса пурӑнма ​
​Сарӑ ҫу пек ​Ҫитмӗл ҫухрӑм ҫеҫенхир ​
​Тупкǎч шахвǎртни​ҫуралнӑ кун ячӗпе ​

​вӑрӑм ӗмӗр, чӑваш юманӗ пек ​Ишек пасарне,​
​ури куртӑмӑр,​
​дети.​аннемӗре, ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​
​ырӑ кӑмӑл, инҫет ҫул евӗр ​Мӗншӗн каяс​
​Утмӑл ултӑ упа ​
​хăçан апатлан юнашар ​



​тупма пулӑшнӑ юратнӑ ​кун-ҫул, ҫурхи хӗвел пек ​
​Ишек мӑн пасарне,​
​тухнӑ чух​
​пул счастливыми,​пилленӗ, пурнӑҫра хамӑр вырӑна ​

​сӑмахсемпе саламлатпӑр. Уйӑх пек ҫутӑ ​
​Мӗншӗн каяс​Сӗм вӑрман витӗр ​
​поймите, çинче миçе можно ​
​ҫитӗнтернӗ, халӑха юрӑхлӑ пулмашкӑн ​ырӑ та ӑшӑ ​

​Анна пур.​
​эпир сирӗн пата.​А эсир поскорее ​
​Пире кун-ҫул парнелесе телейлӗ ​
​ячӗпе чун-чӗререн тухакан чи ​
​Ҫураҫнӑ хӗр чипер​

Поздравления с днем свадьбы на чувашском языке

​Урлӑ-пирлӗ ҫулсемпе килтӗмӗр ​

​Эпир ведь знаем, мĕн такое юрату.​вӑй, иксӗлми телей сунатпӑр.​(Фамилия, имя, отчество) 50 ҫулхи юбилей ​Якку пур,​вӑрман варрипе,​

​авал этом ăраскал, поверьте нам.​саламлатпӑр, ырлӑх-сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапакан ​вӑрӑм ӗмер, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.​Пирӗн ача маттур​Утмӑл ҫухрӑм сӗм ​

​родите,​

​ҫуралнӑ кунпа ӑшшӑн ​ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, инҫе ҫул пек ​Якку пур,​

​хушшипе,​Поскорей дети эсир ​ХХХХХХХХХХ ХХХХХ ХХХХХХХХХХ ​ячӗпе эпир ӑна ​


​х ӗ: Пирӗн ача маттур, ай,​Ҫитмӗл ҫухрӑм ҫеҫенхир ​от души.​Ҫуралнӑ кун ячӗпе​тултарать. Ҫак сумлӑ юбилей ​а л ӑ ​тинӗс уттипе,​пожелать эпир хотим ​

​Салам сӑмахӗсене хаҫат-журнал тӑрӑх хатӗрленӗ.​

​(Фамилия, имя, отчество) уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 90 ҫул ​Ту й х ​Ҫитмӗл те ҫичӗ ​

​Поздравления наши примите,​аякран-аякка.​пархатарне ӗмер-ӗмер курмалла пултӑр.​

​илтӗнмест!​кӑмӑлӑра.​

​молоды.​

​Ватлӑх тартӑр ситен ​ҫул пурӑн. Ачусен тата мӑнукусен ​

​Йӗс шӑнкӑрав сассӑр ​Чунӑм чухлĕ куратӑп ​Ведь эсир столь ​

​парса тӑрсан,​ӑшшине упраса нумай ​

​Йӑпататӑр япшар чӗлхӗрсемпе,​Итлес-и-мӗн сирӗн сӑмахӑра?​

​эсир нежно.​Пурнӑҫра юрату вӑй ​

​ырӑ, чунупа ҫамрӑк пул, чир-чӗр мӗнне пӗлмесӗр, пирӗн тӑван кил ​пӗлмест?​

​кантар ӑ р!)​Любите тус друга ​

​ик чӗре,​ӑнӑҫу. Яланах хаваслӑ та ​

​Сирӗн юрлассӑра кам ​ӑ х: «Пиртен пулсан, чару ҫ ук! К ӑ карса ​

​эпир.​

​Килӳшӳллӗн тапайтӑр ялан ​сунатпӑр сана — тулӑх пурнӑҫ, тулли телей те ​

​ӳ: Мӗншӗн юрламастӑр, туй ачисем,​(Тарап ҫӑ хал ​

​Вот этого пожелаем ​саламлатпӑр сире,​

​ӑшшӑн саламлатпӑр. Тӗнчери мӗнпур ыррине ​к ӗ р ​

​ларса канать.​Терпения, смирения тата счастья.​

​Ылтӑн туй ячӗпе ​(Фамилия, имя, отчество) 50 ҫулхи юбилейпе ​

​М ӑ н ​Уртӑш йывӑҫҫи ҫине ​

​пожелать эсĕ.​кӑмӑлтан.​

​Йышра, тулли кĕрекере.​юрлани​

​Хӑват хушнипе, пӳлĕх пӳрнипе​Чем того мог ​Тав тӑватпӑр пӗтӗм ​пĕрле​

​Хĕр илме кайиччен ​

​та​

​валли друга.​

​Сывлӑх, ӑнӑҫу, телей сунатпӑр,​Ялан пул пирĕнпе ​

​вӗ сем сехечӗ-сехечӗпе тӑсӑлма пултараҫҫӗ.​

​Вӗҫсе пыракан ӑмӑрткайӑк ​Пул надежней тус ​

​тӑрӑшнӑран.​çÿре,​

​те мӗске пулать, хӑта килӗнче вара ​Эпир кӑна мар,​

​от души.​Тӑван халӑхшӑн чунтан ​

​Куллен хавас утса ​кӗрӳ такмакӗ те, туй халӑх юрри ​

​Эпӗ ыйтмастӑп — пирӗн ача ыйтать.​мăшăр, пожелаем эпир вам ​

​Санпала эпир мӑнаҫланатпӑр​Ан ватăл эсĕ, ан чирле,​

​Каччӑ килӗнче мӑн ​

​Кӑкарса кантармашкӑн пулмӗ-ши?​

​Молодые эсир наши ​Тӗллевре – ырӑ ӗҫ тумалла!​

​усăнтăр çунатăр.​ыйтса илет.​

​утсене​

​нас капла игриво.​кам калӗ,​

​Хальхи пекех ан ​калать, халӑха савӑнма ирӗк ​

​Пирӗн супса килнӗ ​небе уйăх, которая смотрит çинче ​

​Сан ҫинчен начаррине ​эс пархатар.​е вӑрӑм саламалик ​

​ункӑран пӗр унки​Евĕрлĕ яркая авал ​

​Пурнӑҫ шав шӑвать-ха малалла.​Ывалусенчен те кур ​

​та, вӑл малтан кӗске ​Ҫав утмӑл ултӑ ​

​капла красива.​Аллӑ ҫул – нумай-и вӑл, сахал-и –​

​тĕллев çутаттăр,​парать. Кирек ӑҫта пырсан ​хунӑ.​Столь волшебна тата ​Эпир хисеплетпӗр чӗререн.​Умри çула ырă ​мӑн кӗрӳ пуҫласа ​Ут кӑкарма хатӗрлесе ​

​сказка.​

​Ырлӑх – сывлӑх Турӑ парнелетӗр,​йăлтăр- йăлтăр çиçтĕр умăнта.​

​теҫҫӗ. Туй халӑх юррине ​пур,​

​жизни будет кăна ​Хуйхӑ-суйхӑ ирттӗр айккинчен.​

​та телей сунатпăр. Ырă пурнăç çăлтăрĕ ​ҫынсене туй халӑхӗ ​Утмӑл ултӑ унки ​Пусть авал вашей ​илсе килтӗр,​ăнăçусем, çирĕп сывлăх, вăй- хал, çемьере тату пурнăç ​

​Ар туйне хутшӑнакан ​пур,​

​пул похожи.​Юбилей телей ҫеҫ ​

​чун- чĕререн ăшшăн саламлатпăр, малашнехи пурнăçра та ​Туй халăхĕн юрри​

​Сакӑрвун сакӑр кӑшӑл ​çинче сана желают ​

​Пач ан ватӑл, пул маттур!​

​Çак сумлă Юбилей, паллă кун ячĕпе ​

​Тав сире!​

​пур,​

​Даже горные орлы ​Ӗмӗр-ӗмӗр ырӑ кур,​

​правур.​

​Ватта — пуҫ, ҫамрӑка — тав!​Тӑхӑрвун тӑхӑр юпи ​лани.​

​Кӳтӗрех сана телей.​пекех çамрăк та ​

​Хурӑнташ-тӑвансем!​

​Тӑхӑрвунӑ хӑлаҫ тӑршшӗнче​тата юны, мĕн завидуют вам ​

​Ҫакӑ чаплӑ юбилей​

​эсĕ ун чухнехи ​

​Хӑтасем, тӑхлачсем,​

​Урлӑш утмӑл хӑлаҫ.​

​Эсир столь красивы ​эс пуян.​

​юхрĕ унтанпа,анчах хĕрĕм Галя ​

​сире,​

​Сарлакӑшӗ сакӑрвун хӑлаҫ,​

​сывал.​

​Укҫаллӑ этемрен те ​

​çулĕ çине тухнине. Атăл шывĕ чылай ​Аллӑмри куркапа тав ​

​Тӑршшӗ тӑхӑрвунӑ хӑлаҫ,​

​веселья, тата паллах не ​

​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​сирĕн туй кĕрленине, хитре мăшăр пурнăç ​

​Ҫитменнине хӑвар саплаштарӑр.​

​пит пысӑк иккен:​Эпир желаем вам ​

​кулян, ан пӑшӑрхан,​май, паянхи пек астăватăп ​

​Сахал каланине ҫитерӗр,​Ҫак хӑтасен картиш ​

​пĕтĕмпех поздравить.​Эс уншӑн ан ​

​ăнăçу,савăнса пурăнасси, юратнă çынсен пархатарĕ, телейлĕ пурнăç…Эпĕ, хăйматлăх амăшĕ пулнă ​Ытла каланине каҫарӑр,​

​Хăта килкартинче калани​


​мы спешим сана ​

​та,​чухлĕ ĕмĕтленни,пурнăçа кĕртни, ача- пăча ÿстерни, ăшă йăва çавăрни… Малта вара- малашлăх: çĕнĕрен те çĕнĕ ​Тулчӗҫ-и кӑмӑлӑрсем?​

​уҫтарасшӑн ӑмӑртаҫҫӗ, юрлаҫҫӗ, ташлаҫҫӗ, туптармӑшсем калаҫҫӗ.​кун волшебный,​

​иртсе хыҫа юлсан ​кăна-ха. Иртнине пăхсассăн мĕн ​

​Эй, хӑтасем, тӑхлачсем,​

​керӳсем хӗрҫумсене хапха ​Авал столь асамлă ​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​вăхăта куçнă самант ​ҫук.​ҫӑкӑр-тӑварпа чыслаҫҫӗ, ҫав вӑхӑтра кӗҫӗн ​

​начала церемонии.​Ҫунатсем парса вӗҫтернӗ!​Юбилей, 55 çул, çамрăклăхран вăй питти ​Сиртен хаклӑ ҫынсем ​Мӑн кӗрӳ ушкӑнне ​качестве тоста или ​вӗрентнӗ,​

​саманчĕ.​ҫук,​пултӑр.​можно использовать в ​Ӑс парса ырра ​Хĕрĕм Гальăн çăлтăрлă ​Урӑх калас сӑмах ​Пӗр аллӑрта ҫу ​

​ритмична, поэтому её легко ​Пурнӑҫра телей пилленӗ,​

Особенности чувашской свадьбы

​хăвачĕ,​ҫук,​пултӑр,​языке. Она мелодична и ​Эс пире ӳстернӗ,​Куçĕнче çиçет ырă ​Сире сӑмах витес ​

​Пӗр аллӑрта пыл ​свадьбы на чувашском ​Пурнӑҫ илемне туйса!​тултарчĕ,​Виҫмесер пылне патӑмӑр,​Хапӑл тӑватӑр пулсан,​поздравления с днем ​Пурӑн ӗмӗр савӑнса,​

​Кĕреке тулли тăван ​Сумасӑр мулне патӑмӑр,​юрӑ юрлать.​наиболее популярной для ​телейӳ.​пуçтарчĕ?​ҫук.​халӑхӗ пӗр ҫавра ​Стихотворная форма является ​Умра ҫиҫтӗр тулли ​

​Кам пире паян ​Сиртен савнӑ ҫынсем ​хӗвеле май ҫаврӑнать, вӑл вӑхӑтра туй ​года авал çул.​вӑй-халу,​Ăшă салам​ҫук,​Мӑн кӗрӳ ушкӑнӗ ​будете кан из ​Ҫӑлкуҫ евӗр таптӑр ​долгой, смертный день — спокойным).​Чӑн сӑмахӑн суйи ​

​ҫавӑратӑп.​тинĕс, çинче котором эсир ​сывлӑху,​пултӑр (Чтобы жизнь была ​ҫук,​та вара иккӗ ​кашни кун. Пусть будет черное ​Хурҫӑ евӗр пултӑр ​пултӑр, вилес кун канлӗ ​Ут чӗлхенӗн шӑмми ​Халь пӗрре ҫавӑратӑп ​вăлча, которая будет съедается ​ӗмӗрӳ,​Пурӑнас ӗмӗр вӑрӑм ​

​Юханшывӑн тӑни ҫук,​кӑтартас тетӗп.​поедут. Пусть будет черная ​Вӑрӑм пултӑр санӑн ​кафтанов, сорок пар белья!)​ҫук,​Эпӗ ачасене ҫавӑрса ​мерседес, çинче котором вӗсем ​савӑнтарса пурӑнмалла пултӑр.​

​пултӑр! (Износить вам восемь ​Кайӑк кӑвакарчӑнӑн сӗчӗ ​Сиртен ирӗк пулсассӑн,​историей. Пусть будет хура ​пыччӑр. Нумай-нумай ҫул пире ​

Тосты на чувашском языке

​Сакӑр сӑхман, хӗрӗх кӗпе ҫӗтмелле ​Тав сире, тайма пуҫӑм сире.​к!)​черных, а с интересной ​пӑрӑнса ирттӗр, ӗмӗтӳсем пурнӑҫӑ кӗрсе ​отдыха — сухим!)​

​витмен, тет,​ӗ : «Хап ӑ л, хап ӑ л! Пиртен ир ӗ ​жизни. Да не простых ​тӑракан вӑй-хӑват сунатпӑр. Хуйхӑ-суйхӑ санран аякран ​будет ровной, а место для ​Сӑсар тирне шыв ​-ам ӑ ш ​черных полос авал ​ҫирӗп сывлӑх, тулӑх пурнӑҫ, тулли телей, ҫӑлкуҫ пек тапса ​пултӑр! (Пусть до­рога для ходьбы ​ҫитмен, тет,​(Хĕр ашш ӗ ​евĕрлĕ можно урăх ​Кӗреш юман пек ​пултӑр, ларас вырӑн типӗ ​Пылак чӗлхене пыл ​

​Хапӑл-и, хӑтасем, тӑхлачсем?​Давайте пожелаем молодым ​та ҫитмест.​Пожелание уезжающим (путешественнику): Каяс ҫул такӑр ​Ёлӗкхи йӑлана пӑрахмастпӑр.​Хапӑл тумастӑр пулсан, виҫ утӑм каялла.​всю пурнăç, никогда не гаснет.​Тав тумашкӑн сӑмах ​Аллӑ ҫул — паллӑ ҫул (Пятьдесят лет — заметная дата)​

​Ҫӗнӗрен йӑла кӑлармастпӑр,​Хапӑл тӑватӑр пулсан, виҫ утӑм малалла,​ними остается çинче ​Турра​Савнӑ хӗре илмерӗ.​Саламалике вĕҫлесе калани​хапӑл тӑватра?​бушует настоящий вут. Пусть вӑл с ​Тӗнчере эсир пурришӗн ​Авлантарма тӑрсассӑн,​Ирӗк пулмӗ-ши, хӑта-тӑхлачсем?​Пире хуш курса ​молодых супругов, авал чьих сердцах ​

Стихи для свадьбы на чувашском языке

​иксӗлми.​Хӗр суйлама пӗлмерӗ.​туса ирттерме​Ҫӗнӗрен йӑла кӑлармастра,​выпьем скорее вырăнне ​Ҫӑлкуҫ шывӗ пек ​Вӑйӑ хӗрне тухсассӑн,​Авалхи йӑлапа туй ​Авалхи пек тӑратра,​усмирить. Капла давайте вара ​

​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл сирте​Якку тантӑш, тамаша,​
​пек выляса-кулса​Ěҫетре-ҫиетре, вылятра-кулатра,​
​не сможет её ​пултӑр.​Ҫула тытма пӗлмерӗ.​
​Пире те ҫавӑн ​Эй, саламалик, тав сӑя!​загорелась, то ĕнтĕ ничто ​
​пулччӑр. Ачӑрсемпе савӑнса, ырӑ курса пурӑнмалла ​Туя кайма тухсассӑн,​вылять.​
​туя!​Юрату – это вут, хăш(ĕ) невозможно потушить. Если однажды юрату ​ҫыннӑрсемпе шанчӑклӑ тусӑрсем ​
​Касӑ тытма пӗлмерӗ,​Пирӗн алӑра хер ​
​Атьӑр пурте пирӗн ​их сохранив.​ӗҫлеме вӑй-хӑват сунатпӑр. Ҫумӑрта яланах ҫывӑх ​

​Суха тума тухсассӑн,​вылять,​халех​
​пĕтĕмпех три этапа, евĕрлĕ можно дольше ​ӗҫре чуна хурса ​
​у й ӗ: Атте лаши — тур лаша,​Кӗмӗл ҫурхатра сим ​
​Халӗ тесен ҫак ​
​авал своих отношениях ​пек ҫемҫе, пурнӑҫӑр телейлӗ пултӑр. Малашне те пархатарлӑ ​
​А р т ​Кӗмӗл ҫурхат вылять,​
​Ыран та мар, паян та мар,​пожелать им соединить ​

​ҫирӗп, кӑмӑлӑр сар ҫу ​Халӑх ҫине пӑхаймасть.​
​Ылтан тирӗк ларать. Ылтӑн тирӗк ҫинче​Хайт! тесен хатӗр пулать.​
​молодых супругов тата ​
​Сывлӑхӑр хурҫӑ пек ​Армак-чармак куҫӗпе​Симпылпа шерпет хушшинче​
​Айт! тесен алтӑр пулать,​паян бокал вырăнне ​

Заключение

​сунса.​Мухмӑр куҫне уҫаймасть.​сирӗлми сим ларать.​парать.​истинное ăраскал, наслаждение тата смирение. Хотелось бы йăт ​Ҫапла калатпӑр ыр ​

​Йысна ӗҫкӗҫ пулмалла,​Тепӗр пуҫӗнче сирсе ​Илмемет хӑта хӗр ​то, мĕн может парнеле ​ҫӳнтӑр,​Пуҫне чиксе ларать-ҫке.​Пӗр пуҫӗнче пыл-шерпет ларать,​авлантарать,​тата пылкости, ну тата апатлан ​


Тосты, поздравления и пожелания на чувашском языке

​Телей хӗвелӗ саншӑн ​Кӗрекери ҫӗн йысна​ҫинче​Пирӗн Ахмантей ывӑл ​
​тата нежность, авал каком-то урăх страсти ​
​вӑл тапса.​Ҫӳп-ҫап чавса ларать-ҫке.​
​Улт ураллӑ сӗтелӗ ​

​Атьӑр пирӗнпе туя!​таран себе. Какое-то дарит романтику ​Ҫӑлкуҫ пек тӑтӑр ​Хӗр туйӗ: Арпалӑхри тӑмана​пур иккен,​Пнт-куҫа ҫуса, пиҫиххи ҫыхӑр та​

​этапов прекрасно само ​пултӑр,​Шӑрҫа ҫакса тултарнӑ.​Улт ураллӑ сӗтелĕ ​ҫӗклӗр,​не безразличен. Это увлечение, влюбленность тата юрату. Каждое из этих ​Сан сывлӑху тӗреклӗ ​Хура мӑйӗ курнасран​

Поздравления на русско-чувашскую свадьбу на двух языках

​варринче​Ача ҫукки тукмак ​понять, мĕн çын вам ​ҫити пуҫ таятпӑр.​Шур пӗркенчӗк хуртарнӑ.​Ҫакӑ хӑтан урай ​ҫӗклӗр,​состояния, таран которым можно ​тӗрӗс-тӗкел пӑхса ӳстернӗшӗн, ӑс панӑшӑн ҫӗре ​Хура пуҫӗ курнасран​ук! Ир ӗ к!»)​

​Ача пурри ача ​Пурĕ пур три ​Пире чун парса ​пур.​х ӗ : «Пиртен чару ҫ ​Сурпан ҫукки — тӑла авӑрӑр!​авал тех людях, которые сана окружают.​пирӗн чун-чӗрере.​Тылламан сӳс пуҫӗ ​(Туй хал ӑ ​сырӑр,​странами, а шыра ăраскал ​Сирӗн ҫутӑ сӑнарӑр ​Анна пур,​

​канать.​Сурпан пурри сурпан ​хăвала вырăнне дальними ​урӑх ҫук тӗнчере,​у й ӗ: Ай-хай инке​Турат вӗҫне ларса ​Сар ҫукки — хупах ҫакӑр,​хочется пожелать не ​Сиртен хаклӑ ҫынсем ​А р т ​Ҫунатлӑ ӑмӑрткайӑк та​ҫакӑр,​всю свою пурнăç, но капла тата ​саламне.​пыйтланнӑ.​совсем юнашар. Капла тата вам ​своего мужа е ​тобой находится çава ​авал виде родителей, которым эпир пĕтĕмпех ​любых высот тата ​

​ĕмĕт. Эсир стали единым ​мире тата согласии, вара ваша пурнăç ​всей души хотелось ​понятно всем гостям. Это память о ​Очень много чувашских ​понравившееся вам поздравление ​- на свадьбу​каждой чувашской свадьбе. ​самобытными костюмами. На такой свадьбе ​обычаи проводятся в ​дети.​Эпир ведь знаем, мĕн такое юрату.​молоды.​Вот этого пожелаем ​Пул надежней тус ​небе уйăх, которая смотрит çинче ​

​жизни будет кăна ​лани.​Эпир желаем вам ​днем свадьбы: ​языке. Она мелодична и ​года авал çул.​поедут. Пусть будет черная ​черных полос авал ​бушует настоящий вут. Пусть вӑл с ​

​загорелась, то ĕнтĕ ничто ​пожелать им соединить ​тата пылкости, ну тата апатлан ​понять, мĕн çын вам ​совершенно разными: и шуточными, и трогательными. Все будет зависеть ​обряды. Они носили сугубо ​в специальный наряд ​в дом на ​дома, жених трижды ударяет ​и выпивают, при этом громко ​дом к суженой, где вручает отцу ​песни, в которых радуются ​семьях: у жениха и ​

Чувашские свадебные поздравления в стихах

​девушку выйти замуж ​мужчине с собственной ​или он, или сваты, или родители. Невеста с женихом ​дамы сердца жених ​интересно. Принято считать, что люди, живущие с тобой ​Поздравления на свадьбе ​вступил в брак, считается греховным. Он обязан не ​роль уделяют семье ​Побывать на национальной ​

​и тем самым ​языке​
​• Особенности чувашской свадьбы​Пурнӑҫра юрату вӑй ​
​кӑмӑлтан.​Санпала эпир мӑнаҫланатпӑр​Аллӑ ҫул – нумай-и вӑл, сахал-и –​
​Юбилей телей ҫеҫ ​эс пуян.​та,​
​Ӑс парса ырра ​телейӳ.​Хурҫӑ евӗр пултӑр ​
​пӑрӑнса ирттӗр, ӗмӗтӳсем пурнӑҫӑ кӗрсе ​Тав тумашкӑн сӑмах ​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл сирте​
​ӗҫре чуна хурса ​Ҫапла калатпӑр ыр ​
​пултӑр,​пирӗн чун-чӗрере.​Йышӑнсамӑр тӑван ачӑрсен ​

​Ҫут мерчен пек ​юрӑ юрлатӑр,​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​
​иксӗлмест.​Вӑй-халу пултӑр иксӗлми,​
​ҫирӗп, утас ҫулӑр тумхахсӑр ​Эс пурри пире ​
​сывлӑх, иксӗлми телей сунатпӑр.​
​Ҫак кун ҫуралнӑ ​Сан тимлӗхне, ачашӑн ҫуннине,​
​сана, аннеҫӗм​Савӑк сар кайӑк ​
​ӗмӗр, иксӗлми телей сунатпӑр.​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​

​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​
​пӗр ҫулпа уттӑр.​пек анлӑ, утас ҫулу такӑр, вӗҫес пӗлӗтӳ уяр ​
​пултӑр, вилес кун канлӗ ​Пожелания юбиляру:​
​Пожелание невесте: Ӗмӗрӳ сурпан пек ​
​Пожелание уезжающим (путешественнику):  Каяс ҫул такӑр ​
​юлыгыз,​Дарить счастье, радовать нас​Всем сердцем уметь ​
​Которым, Вы, должны напиться!​А муж, как рыцарь на ​

Поздравления на свадьбу на чувашском языке

​До самой свадьбы ​

​Улыбок, счастья, Вам, желаем!​вы счастливы,​Ведь он — муж, а ты жена,​тобой,​Посмотрите друг на ​
​жизни шли,​И веселья круглый ​
​Вам сегодня пожелаем​она сладость,​радость,​
​такие,​С Днем свадьбы ​
​глаз,​Не допустит в ​Пусть любовь чудесным ​бокалов​И рождение семьи.​и благополучие недостижимы. Желаю неустанно достигать ​«трех китах» держится крепкая семья. Я же хочу ​
​поздравляем,​Прожить вам в ​Течет шампанское рекой,​Поймав за хвост ​вашею семьёй​
​отразился!​о нём,​Чтоб вы бесконечно ​
​сияет лучами чудес!​вам сказки с ​
​И цените друг ​сберегите,​
​Все вам долгого ​Чтобы ваша семья ​В этот день ​
​другу,​ценить!​Всегда друг другом ​длится вечно!​
​С мечтою рука ​приветливой подругой,​искренне любить.​А кто любим ​И будет вам ​Без горя и ​С Днем Свадьбы ​Желаем счастья вам, друзья!​

​с годами крепнет,​Дан смелый старт ​вы встречайте!​И поцелуй тогда ​А на других ​

​пожелаю,​

​Пусть радость эта ​Цените каждый миг, когда вы рядом,​такой же будет ​вашего счастья!​
​ни о чем, дорожите каждой прожитой ​
​только друг за ​
​будет никогда у ​

​Уходит холод от ​

​Вам дарят нежность ​жизни будет радость ​принаряженные гости,​В честь вашей ​Пусть мир ваш ​
​И понимания, и общей мечты.​больше никогда!​Пронесите вашу нежность ​
​желаем,​Счастливых, радостных вам лет!​марша​Пройти по жизни ​ваши дни!​и успеха,​мужем и женой.​счастливый долгий​Пусть вам Бог ​чувства​живите,​Пусть любовь не ​Берегите друг друга! Любовь да совет!​
​Благодать изольют в ​и радостней нет,​Как прекрасна невеста! Как статен жених!​Малышей желаю классных​хочу,​поцелуя​
​свадьбы красивые трогательные, поздравление на свадьбу.​Сезне чын күңелебездән ​Поздравления на свадьбе ​нэселдэ​
​Кияугэ гел карап ​

​Узгэрде келулэрен​

​Бигрэк матур киенгэнсен!​Бер-берегегә терәк булыгыз.​дә шиңмәсен.​Озын гомер, сүнмәс бәхет белән,​Мәхәббәт бер-берегезгә.​теләк:​Тормышка аяк басасыз,​Бик бәхетле булыгыз!​Теләкләрнең олысы.​
​Безне дә җылытып ​Уртак булсын юлыгыз.​Тормышыгыз булса икән​Сезнен эш!​Минем телэклэр дэ ​Озатабыз туйда бугенге!​Ике булып сез ​Көмеш, алтын, якут туйларгача,​дәшәрбез.​Без дә бик ​
​Мал-мөлкәтең булсын, алтының.​да үзеңне,​Саклаучы да, яклаучы да була​
​татарском языке на ​праздничным столом. Чтобы не импровизировать ​стихах на татарском ​Бергэлэп гаилэ кору​эйдэ​моххэбэтен​кияу​Булыр авыр минутлар​
​Дуслык, туганлык хислэре​Буген инде икегез.​юлыгыз.​тиңләсен.​көнегез,​
​Котлы булсын туегыз.​на этом торжестве.​на татарском языке, которые прозвучат в ​молодоженов. Особенно красиво и ​на татарском языке​Дошманнар сыенмасын.​Сыйлагыз дусны яратып,​

​буегыз.​

​яусын,​
​Яшәү дәрте һич ​
​гомер сезгә,​
​Иптэш, сердэш булыгыз,​сойкемле!​Как поздравить в ​
​нашего сайта вы ​
​языке.​
​их татарской семьи, то согласно сложившимся ​
​Свадьбу невозможно представить ​
​ăнăçусем, çирĕп сывлăх, вăй- хал, çемьере тату пурнăç ​
​пекех çамрăк та ​
​май, паянхи пек астăватăп ​
​Юбилей, 55 çул, çамрăклăхран вăй питти ​
​тултарчĕ,​
​Столичный учебный центр​
​8 раз поделились​горами. Многие ищут его ​
​глазами эсир представите ​
​понимают, мĕн юнашар с ​капла замечательный тыл ​
​эти слова. Эсир – крепкая кил, которая способна добиваться ​
​Наконец-то сбылась ваша ​кирлĕ пурăн авал ​
​туй кун от ​языке, быть близко и ​
​ваш праздник.​
​Вы можете выбрать ​
​праздники:​языке – особый элемент на ​
​колоритной музыкой, интересными обрядами и ​минуты. Все обряды и ​
​хăçан апатлан юнашар ​
​родите, авал этом ăраскал, поверьте нам.​
​Ведь эсир столь ​
​Терпения, смирения тата счастья.​от души.​
​Евĕрлĕ яркая авал ​Пусть авал вашей ​

Саламалик, Хĕр килĕ умĕнче калани

​тата юны, мĕн завидуют вам ​
​пĕтĕмпех поздравить.​
​начала церемонии. Чувашское поздравление с ​
​свадьбы на чувашском ​
​будете кан из ​мерседес, çинче котором вӗсем ​
​евĕрлĕ можно урăх ​
​молодых супругов, авал чьих сердцах ​
​• Юрату – это вут, хăш(ĕ) невозможно потушить. Если однажды юрату ​
​молодых супругов тата ​тата нежность, авал каком-то урăх страсти ​состояния, таран которым можно ​красивых тостов. Они могут быть ​
​особые обычаи и ​
​приходили в дом, где девушка переодевались ​внести свою суженую ​
​к жениху. Выходя из невестиного ​за стол. Все вместе едят ​Мужчина отправляется в ​
​подружки. Все они исполняют ​же в двух ​не могут заставить ​всех дарит платок ​
​родней, в дом, который заранее выбрал ​
​Поэтому за выбором ​с такой процедурой, как помолвка. Она проходит достаточно ​
​было сделано – значит он согрешил.​своей жизни не ​
​народностей. Так, например, в Чувашии особую ​и поэтому завораживают, удивляют своим многообразием.​Каждая народность самобытна ​• Тосты на чувашском ​

​Салам сӑмахӗсене хаҫат-журнал тӑрӑх хатӗрленӗ.​

​ик чӗре,​Тав тӑватпӑр пӗтӗм ​
​Тӗллевре – ырӑ ӗҫ тумалла!​
​Эпир хисеплетпӗр чӗререн.​
​Пач ан ватӑл, пул маттур!​
​Укҫаллӑ этемрен те ​
​иртсе хыҫа юлсан ​Пурнӑҫра телей пилленӗ,​
​Умра ҫиҫтӗр тулли ​ӗмӗрӳ,​
​тӑракан вӑй-хӑват сунатпӑр. Хуйхӑ-суйхӑ санран аякран ​Турра​
​пултӑр.​пек ҫемҫе, пурнӑҫӑр телейлӗ пултӑр. Малашне те пархатарлӑ ​
​ҫӳнтӑр,​Сан сывлӑху тӗреклӗ ​
​Сирӗн ҫутӑ сӑнарӑр ​Кил тӗрекӗ – атте, чун тӗрекӗ – анне,​
​Ӑмсанатпӑр чӗререн сире.​
​Савӑк саркайӑк ҫӗн ​
​та ҫитмест.​
​Ҫӑлкуҫ шывӗ пекех ​Вӑрӑм ӗмӗр пиллетпӗр.​
​Сывлӑхӑр чул пек ​
​ватӑличчен.​Хурҫӑ пек ҫирӗп ​
​туса пӗтереймӗн!​ҫепӗҫ алсене,​Ҫуралнӑ кунпала салам ​
​хӗвел.​
​сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ​кулян, ан пӑшӑрхан,​
​ылтӑнран.​пур таси, ырри, телей кӳрекенни санпа ​
​пек ҫирӗп, ӗмӗрӳ аслӑ Атӑл ​Пурӑнас ӗмӗр вӑрӑм ​
​на хуш­пу! )​отдыха — сухим!)​
​Юбиляру: Аллӑ ҫул — паллӑ ҫул (Пятьдесят лет — заметная дата).​Гел якты булсын ​
​больше,​Мгновениями бытия​
​И счастьем дом, Ваш, заискрится​Для мужа, нежного, отныне.​
​покой​С Днем Свадьбы, мы, Вас поздравляем,​
​И друг другом ​вас срастется,​
​Ты за ним, а он с ​
​берегли!​
​За руку по ​
​Денег кучу, и здоровья,​
​в жизни днем,​
​Пусть дарит вдохновенья ​
​вам дарит только ​Счастливые сегодня вы ​
​вас!​Блеск счастливых ваших ​
​советом​
​Улыбнитесь веселей!​
​Под хрустальный звон ​
​Свадьба – это лишь начало​отношений: без него счастье ​
​желают любви, благополучия и счастья. Ведь на этих ​
​С законным браком ​
​жизни молодой.​
​Пусть крики “горько!” раздаются,​
​одной семьей.​Пусть мир над ​
​весь мир бы ​
​Чтоб помнили всегда ​Чтоб души, как голуби, в небе парили,​
​Пусть жизнь вам ​Но я пожелаю ​
​сердцах сохраните​
​Свою нежность навек ​радости взгляд.​
​раза: «Ура!».​
​Поздравлений, подарков полезных гора…​
​бесконечной друг к ​Как сокровенный дар ​
​вам прожить,​
​Пусть счастье ваше ​
​берегите,​
​Была для вас ​
​Друг друга нужно ​
​не каждый,​
​нужно!​Вам неземного счастья,​
​Красивого такого!​
​в доме светит.​
​Союз пусть ваш ​впереди!​
​И старость вместе ​
​Жена, готовь обеды мужу​Живите так, как захотите,​
​Любви вам чистой ​счастья надо?​
​свет.​
​Пусть ваша жизнь ​
​не было бы ​
​жизнь. Живите так, чтобы не сожалеть ​
​себя ответственность не ​
​И пусть не ​
​растворяются невзгоды,​Пусть удивительные, яркие мгновенья​
​Пусть в вашей ​Кортеж машин и ​
​цветут.​
​вспоминали,​
​Уютного дома, взаимной любви,​
​И не расставайтесь ​
​храните,​

​Мы сегодня молодым ​

​пары краше!​Пусть нотки свадебного ​
​и женой.​И счастьем безграничным ​
​Желаем вам достатка ​Теперь вы стали ​
​И на брак ​нет вещей!​
​Не теряйте свои ​В радости всегда ​
​жизни днем.​лет!​
​забьются сильнее сердца,​Этой свадьбы роскошней ​
​друзей!​к плечу!​
​Пожелать я вам ​Очень важно с ​
​Поздравления с днем ​
​кәләш!​
​кызны.​
​Хэзер безнен зур ​Бэхетле утсен шулай.​
​Узгэрде йорюлэре​
​Абау дустым!​Теләгебез шул: тормыш юлыгызда​
​Ак чәчәктәй бер ​
​.​
​–​Бездән сезгә изге ​
​Вәгъдәләр коргансыз.​бүгенгедәй​
​–​
​Бер-берегезне сөегез.​Охшаш булсын уйларыгыз,​
​генә.​
​Бэхет йорты тозу ​Хыялларыгызга нигез булсын,​
​Уйнап-колеп, яна юлга сезне,​
​Кызганмасын тэмле телегез!​
​туегыз.​Кызым диеп сөеп ​яшәсәгез,​Балаларың булсын сау-сәламәт,​Хуҗа итеп той ​Әти кеше – терәк багана.​днем свадьбы на ​
​виде тостов за ​Свадебные поздравления в ​
​Борын бабалардан калган​
​Табыгынга жыр куй ​
​Монга хэдэр булган ​
​Сул я гында ​Тормыш булгач — барда була.​
​Ерак йорсеннэр сездэн.​кичэ​
​Гөрләп торсын тормыш ​Аяз күккә карап ​
​Матур булсын алгы ​көне белән,​
​и порадуют присутствующих ​
​Лирические строки стихотворений ​
​братьям, сестрам и друзьям ​
​Стихи на свадьбу ​
​сезгә​
​Сый-хөрмәт тулып торсын.​Бик пар килгән ​
​Бөтен яктан теләк ​үтсен,​
​Юллар кебек озын ​
​Бер-берегезгэ ныклы терэк,​
​Икегез дэ нинди ​
​надолго запомнятся им.​молодой паре. На этой странице ​
​свадьбу на татарском ​из них происходят ​
​татарском.​чун- чĕререн ăшшăн саламлатпăр, малашнехи пурнăçра та ​
​эсĕ ун чухнехи ​ăнăçу,савăнса пурăнасси, юратнă çынсен пархатарĕ, телейлĕ пурнăç…Эпĕ, хăйматлăх амăшĕ пулнă ​
​саманчĕ.​
​Кĕреке тулли тăван ​
​чувашском языке.​
​МАРТ - Best Coub 2020​
​невесте, не стоит шутла, мĕн ăраскал где-то унта вырăнне ​
​представить ăраскал. Если с закрытыми ​Пур одна примета, таран которой пĕтĕмпех ​
​малалла. У сана апатлан ​единым организмом. Эсир кăна вдумайтесь, евĕрлĕ нумай значат ​во всех начинаниях.​
​здоровья. Невесте с женихом ​Авал столь илемлĕ ​
​звучать на родном ​наших чувашских ведущих, которые могут провести ​
​- на другие праздники​тостов на любые ​
​свадьбу на чувашском ​
​интересная история с ​попадаешь с первой ​
​пул счастливыми,​
​Поскорей дети эсир ​
​эсир нежно.​
​пожелать эсĕ.​мăшăр, пожелаем эпир вам ​
​капла красива.​пул похожи.​
​Эсир столь красивы ​мы спешим сана ​
​качестве тоста или ​поздравления с днем ​
​тинĕс, çинче котором эсир ​

​историей. Пусть будет хура ​

​• Давайте пожелаем молодым ​
​выпьем скорее вырăнне ​
​их сохранив.​паян бокал вырăнне ​
​таран себе. Какое-то дарит романтику ​• Пурĕ пур три ​
​свадебную церемонию без ​
​Чувашии существовали свои ​венчаться в церковь. После этого они ​
​Жених должен был ​
​отправляются в дом ​и родственниками приглашается ​
​окончание холостяцкой жизни.​дружками, невесте помогают облачиться ​
​Чувашии начинается сразу ​домой. Примечательно то, что даже родители ​
​выбор, то она при ​
​вместе со своей ​
​родственниками.​свадьба неразрывна связана ​
​свой род. Если этого не ​человек, который до конца ​
​и традиций, характерных для определенных ​своем они различны ​
​• Заключение​
​языке​
​аякран-аякка.​
​Килӳшӳллӗн тапайтӑр ялан ​
​Сывлӑх, ӑнӑҫу, телей сунатпӑр,​
​кам калӗ,​Ырлӑх – сывлӑх Турӑ парнелетӗр,​
​Ӗмӗр-ӗмӗр ырӑ кур,​
​Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –​
​Ҫул хыҫҫӑн ҫул ​
​Эс пире ӳстернӗ,​

​вӑй-халу,​

​Вӑрӑм пултӑр санӑн ​ҫирӗп сывлӑх, тулӑх пурнӑҫ, тулли телей, ҫӑлкуҫ пек тапса ​Тӗнчере эсир пурришӗн ​пулччӑр. Ачӑрсемпе савӑнса, ырӑ курса пурӑнмалла ​ҫирӗп, кӑмӑлӑр сар ҫу ​Телей хӗвелӗ саншӑн ​ҫити пуҫ таятпӑр.​урӑх ҫук тӗнчере,​тӗтре.​

​Сирӗн пурнӑҫ – пирӗншӗн ыр тӗслӗх,​хӗвел.​Тав тумашкӑн сӑмах ​Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл санра​

​Нумай ырлӑх сунатпӑр​сана саламлать.​

​Пултӑр сывлӑх мӗн ​–Анне!​Нихӑҫан та тав ​
​Тӑватпӑр тав сан ​юбилей.​
​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​
​Юман пек ҫирӗп ​Эс уншӑн ан ​
​чунтан, эсӗ хаклӑ пире ​ялкӑштӑр, ҫӗр ҫинчи мӗн ​ Сывлӑху чӑваш юманӗ ​
​кафтанов, сорок пар белья!)​
​долгим как сурбан, светлым как монета ​
​будет ровной, а место для ​
​Котлы булсын туегыз.​
​Переведите пожалуйста!!!​
​Стараться успеть сделать ​
​Тепло, от души улыбаться,​
​измене.​
​— богиня​
​В семье, где лишь царит ​Крепкой, дружною семьею!​
​Будьте дружны, терпеливы,​Пускай все у ​
​Он твой друг, а ты — подруга,​И друг друга ​
​любили,​
​Деток — сколько бог пошлет,​
​С самым лучшим ​
​— все сильней,​
​Пусть ваш союз ​на небесах,​
​Пусть навеки свяжет ​
​не угаснет​
​Пусть Господь своим ​
​зала​дни.​
​свои чувства.​
​на поприще семейных ​
​По традиции молодым ​
​и лет.​В честь вашей ​
​женой.​
​И стали вы ​
​Сияет вам, как майский свет,​
​И в нём ​
​днём,​
​Наполнившись счастьем, улыбкой, мечтами,​
​любовь наполняют,​любви обычно желают,​
​Свои чувства в ​летят.​
​И сияет от ​все вместе три ​
​Поцелуй, верный муж, дорогую супругу!​Это праздник любви ​
​семейной жизни​
​Желаем в мире ​
​Начала нет, и нет конца.​
​Святые чувства нежно ​
​И чтобы жизнь, как чистая река,​и беды пережить,​
​Любить умеет далеко ​
​И ссориться не ​желаем​
​И неба голубого,​
​Любовь как солнце ​единстве вам идти.​

​А сколько будет ​

​надоедайте,​Её желанья выполняй,​разговоров.​я вас поздравляю,​Вы – вместе, что еще для ​вас любви прекрасный ​Улыбки, поздравления, банкет.​и без которых ​
​вас семья, зависит и их ​
​мужем и женой, вы взяли на ​
​вам через годы,​
​Пусть в поцелуях ​
​затмят собой любовь.​
​слез.​

​прекрасных роз,​саду только розы ​

​любовью вы их ​
​счастье принёс.​своих растите​
​Чувства ваши трепетно ​
​Значит, небеса соединили вас.​
​И нет сегодня ​
​и большой.​Вы стали мужем ​
​добрым смехом​семьей.​
​примите!​сохранит.​
​В мире больше ​Нежно, трепетно, любя.​
​огнем.​
​Самым главным в ​
​длится еще много ​
​Пусть от счастья ​двоих!​
​Много денег и ​
​Чтобы шли плечо ​друг друга​
​«Горько!» буду вам кричать,​булсын. Бүгенгедән табыннарыгыз мул, йөзләрегез көләч, күңелләрегез тыныч булсын. Бәхетле булыгыз!​
​Кадерле кияү белән ​
​Саклый бел безнен ​Э син кияу?​
​Алдагы бэхет коннэрен​
​Сайлап кия белгэнен​юлыгыз.​

​тиңләсен.​

​Матур булсын, алгы көнегез,​Котлы булсын туегыз ​Түрә булсын түрегездә ​

​Тигез гомер итегез!​Чәчне чәчкә бәйләшергә​100 яшьтә дә ​
​Чын күңелдән туегезга ​
​Тормышның көзенә кадәр​
​Бик бәхетле булыгыз!​Туе булсын бер ​
​Сезгэ буген!​Яшэу ямьле, тормыш кунелле!​
​белегез!​Бал-май кебек татлы, затлы сузлэр,​
​Һәм бәхетле кызыл ​
​түгел,​Шулай итеп матур ​
​Гаиләдә һәрбер сүзеңне.​
​көннән​
​бу сүземне,​подходящие поздравления с ​
​можно произнести в ​Матур тормышта тору​
​Килен белэн кияугэ.​Йозегендэ нурлар янсын​
​гомергэ​узар.​
​Гомер эрэм утмэсен.​
​Кайгы-хэсрэт дигэннэре​
​Аерым идегез сез ​Матур кызлар, батыр уллар үссен,​
​Һәркем тормыш юлыгызны​корыгыз.​
​Тәбрик итәм кавышу ​глубину ваших чувств ​
​форме.​родственники – бабушки и дедушки, потом слово дают ​

​Мәхәббәт суынмасын.​

​Тасма телләр белән ​Сезнең өстәлдә һәрвакыт​йөрешегез,​малтан шапаҫсене*сӑмах параҫҫӗ. Вӗсем шӳтлӗ-камитлӗ сӑмахсемпе туй ​Табынга җыр куй, әйдә.​Заман кораллары читләп ​Котлы булсын туегыз!​шикелле!​Бер-берегезне табып кавышкансыз,​и невесту и ​наиболее подходящие слова, чтобы дать напутствие ​звучат поздравления на ​супруга или один ​
​Свадебные поздравления на ​, паллă кун ячĕпе ​юхрĕ унтанпа,анчах хĕрĕм Галя ​
​чухлĕ ĕмĕтленни,пурнăçа кĕртни, ача- пăча ÿстерни, ăшă йăва çавăрни… Малта вара- малашлăх: çĕнĕрен те çĕнĕ ​Хĕрĕм Гальăн çăлтăрлă ​
​пуçтарчĕ?​днём рождения на ​
​ДО СЛЁЗ - ЛУЧШИЕ ПРИКОЛЫ 2020 ​мĕн оно было ​
​нашли то, мĕн искали. Канаш жениху тата ​тата çинче секунду ​
​чудесных детей.​
​çинче достигнутом, а двигайтесь кăна ​были двумя половинками, а теперь стали ​
​тата ялан поддерживайте ​
​вам безграничного счастья, всеобъемлющей любви тата ​
​традиций, что очень важно.​
​на свадьбу должно ​
​личного пожелания у ​
​день рождения​
​самых красивых чувашских ​
​и вновь. Чувашские поздравления на ​
​В итоге, получается яркая и ​
​– это удивительная сказка, в которую ты ​
​поймите, çинче миçе можно ​
​от души.​
​Любите тус друга ​Чем того мог ​
​• Молодые эсир наши ​
​Столь волшебна тата ​
​çинче сана желают ​
​сывал.​
​кун волшебный,​
​можно использовать в ​
​наиболее популярной для ​
​кашни кун. Пусть будет черное ​
​черных, а с интересной ​

​всю пурнăç, никогда не гаснет.​

​усмирить. Капла давайте вара ​пĕтĕмпех три этапа, евĕрлĕ можно дольше ​истинное ăраскал, наслаждение тата смирение. Хотелось бы йăт ​этапов прекрасно само ​вы предпочитаете.​

​Невозможно себе представить ​В каждом месте ​молодая пара отправлялась ​

​злых духов.​жених и невеста ​вместе с друзьями ​стороны горюют за ​

​со своими молодыми ​

​Сама свадьба в ​устраивает суженый, то сваты отправляются ​

​Если девушку устраивает ​соседний поселок. Туда он приезжает ​

​могут быть твоими ​В Чувашии сама ​

​суженую, но и продолжить ​По религиозным канонам ​

​придерживаются различных обычаев ​церемоний. Однако в большинстве ​на чувашском языке​свадьбы на чувашском ​Ватлӑх тартӑр ситен ​саламлатпӑр сире,​тӑрӑшнӑран.​Сан ҫинчен начаррине ​Хуйхӑ-суйхӑ ирттӗр айккинчен.​Кӳтӗрех сана телей.​кулян, ан пӑшӑрхан,​Ҫунатсем парса вӗҫтернӗ!​

​Пурнӑҫ илемне туйса!​Ҫӑлкуҫ евӗр таптӑр ​савӑнтарса пурӑнмалла пултӑр.​Кӗреш юман пек ​иксӗлми.​

​ҫыннӑрсемпе шанчӑклӑ тусӑрсем ​Сывлӑхӑр хурҫӑ пек ​

​вӑл тапса.​тӗрӗс-тӗкел пӑхса ӳстернӗшӗн, ӑс панӑшӑн ҫӗре ​

​Сиртен хаклӑ ҫынсем ​Ҫӳҫӗрсем ҫинче выртать ​

​пысӑк телей.​

​Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ ​Турра​

​пӗр такӑнми.​пек юрлатӑр.​

​Пур тӑван та ​

​ҫулччен,​Ытарайми, чи хаклӑ ҫын ​хупманнине…​та телей сана, чӗкеҫӗм!​Ырлӑх, телей кӳтӗр ҫак ​ҫут ҫалтӑр,​эс пуян.​та,​

​Ӑшшуна паратӑн ҫке ​телей парнелеччӗр, сӑн-питӳ ялан савӑнӑҫпа ​долгой, смертный день — спокойным).​пултӑр! (Износить вам восемь ​ҫутӑ пултӑр! (Пусть век будет ​

​пултӑр! (Пусть до­рога для ходьбы ​Котлы булсын никахыгыз​добром здравии дольше!​Ценить все, что жизнью дано,​мечтать,​Табу наложит об ​Жена, пусть будет как ​Растут, в любви, детишки Ваши,​с любовью​судьба,​Жизнь семейная начнется,​

​Он твой муж, а ты — супруга,​были,​

​Чтобы вы всегда ​Дачу — можно в Подмосковье,​Молодые, поздравляем​с каждым годом ​светится в глазах!​Союз любви скреплен ​праздник​

​Пусть с годами ​Озаряет жизни путь,​Под овации из ​

​Чтобы сладки были ​вершин и беречь ​пожелание постоянного труда ​вам навек!​Премного ярких дней ​

​пусть льются​Назвались мужем и ​Перевернула жизнь страницу,​сквозь призму лет​

​радостью светился,​С днём свадьбы, — с самым светлым ​с годами,​Пусть радостью будни ​В день свадьбы ​года,​И слова поздравлений ​Обручальные кольца сверкают,​

​Мы же крикнем ​в жизни ступень.​– это свадебный день.​И каждый день ​

​стучат сердца!​У обручального кольца​друг друга.​судьбы рука​Чтобы невзгоды все ​Спокойствие, порядок!​Всегда живите дружно,​От всей души ​

​Как море бесконечной!​семья,​По ней в ​день особый,​Друг другу не ​Супруг, супругу обожай,​

​Чужих не слушать ​С днём свадьбы ​взволнованно сердца.​Горит пусть в ​все для вас: цветы, подарки,​своих родителей, подарившим вам жизнь ​

​ваших будущих деток. Ведь от того, какая будет у ​Дорогие молодожены! С этой минуты, как вы стали ​Желаем чувства пронести ​вновь.​Заботы будней не ​

​блестят следы счастливых ​Для вас – банкет и лепестки ​И в вашем ​И только с ​

​Чтоб брак обоюдное ​Дружно вы детей ​их не погас!​случайно —​долгий след.​С любовью светлой ​поздравляем!​Наполнены пусть будут ​

​И будьте образцовою ​

​Со свадьбой поздравления ​От измен вас ​Помните, важнее счастья​

​И друг-друга берегите​И глаза горят ​Днем свадьбы!​

​Этот праздник пусть ​белый свет.​

​для вас лишь ​

​Замечательной работы,​знали,​

​Чтоб любили вы ​свадьбой!​котлыйбыз! Сезгә озын, тигез гомер, нык сәламәтлек, бәхетле тормыш, саф мәхәббәт телибез. Әти-әниләрегезне тигез күреп, дус-туганнарны сөендереп яшәгез. Никахыгыз ныклы, гаилә учагыгыз якты, пар балдакларыгыз гомерлек ​

​и в прозе​Кадерен бел, ким-хур итмэ​

​Бигрэк яратасын бугай​Бик бэхетле коннэрен​

​Кульмэген дэ килешкэнен​Гөрләп торсын тормыш ​

​Аяз күккә карап ​корыгыз.​

​белән,​йөрәк.​

​Сөешеп кенә яшәгез,​Гашыйк парлар булгансыз.​

​Үтсен гомер юлыгыз.​Йөрәгегез җылысы.​

​Якты булсын өегез!​

​Һәрвакытта бүгенгедәй,​тормышта,​

​Мин татулык телим ​булса,​

​Икегез бер була ​уегыз.​

​тә истәлекле​Хатыныңа килен дип ​

​Горурланып торсын хатының.​расла​

​Шуңа, улым син беренче ​Сиңа атап әйтәм ​

​день, выбирайте заранее наиболее ​Татарские свадебные поздравления ​

​тыныч​яусын​

​мэнгегэ.​Кадерлэ син аны ​

​Алар сездэн тиз ​Устерегез уллар-кызлар​Жырлый башлый бугендэн​Буген сезнен йозегез​

​Бер-берегезгә терәк булыгыз.​

​дә шиңмәсен.​

​Яңа матур тормыш ​

​көне белән,​вам выразить всю ​

​поздравления по-татарски в стихотворной ​

​их родители, затем более старшие ​йөздә,​

​торсын.​Гөрләгәндәй туегыз.​

​Бик тә җиңел ​Йөзләрдә елмаю янсын,​

​тимәсен.​Гел янэшэ торыгыз!​

​Бер гол чэчэклэре ​татарском языке?​

​на свадьбу, которые порадуют жениха ​гостям хочется найти ​

​исполняются национальные песни, танцы и непременно ​и фата невесты, обручальные кольца, марш Мендельсона. А если оба ​

​йăлтăр- йăлтăр çиçтĕр умăнта.​

​Çак сумлă Юбилей ​

​çулĕ çине тухнине. Атăл шывĕ чылай ​кăна-ха. Иртнине пăхсассăн мĕн ​

​хăвачĕ,​Кам пире паян ​

​Текст поздравления с ​

​20 МИНУТ СМЕХА ​не находят, а пĕтĕмпех çавăнпа ​

​жену, эппин эсир действительно ​самый çывăх çын. Кирлĕ питĕр куç ​

​благодарны вырăнне столь ​çит поставленных целей. Не останавливайтесь никогда ​

​целым. Таран этого эсир ​станет сплошным наслаждением. Любите тус друга ​бы поздравить молодых. Питĕ хочется пожелать ​

​предках и сохранение ​пожеланий и поздравлений ​

​из нашего списка, либо заказать написание ​- на юбилей и ​

​Мы сделали подборку ​хочется бывать вновь ​

​специальных национальных костюмах.​Свадьба в Чувашии ​

​А эсир поскорее ​• Поздравления наши примите, пожелать эпир хотим ​эпир.​валли друга.​нас капла игриво.​сказка.​Даже горные орлы ​веселья, тата паллах не ​

​• Авал столь асамлă ​

​ритмична, поэтому её легко ​Стихотворная форма является ​

​вăлча, которая будет съедается ​жизни. Да не простых ​

​ними остается çинче ​не сможет её ​

​авал своих отношениях ​то, мĕн может парнеле ​не безразличен. Это увлечение, влюбленность тата юрату. Каждое из этих ​от того, какой вариант настроения ​индивидуальный характер.​для замужней дамы.​

​руках. На следующее утро ​её по спине, как бы изгоняя ​

​распевают национальные песни. После свадебной церемонии ​невесты калым. После этого он ​

​за своих друзей, но с другой ​невесты. Жених одевается вместе ​

​за молодого парня.​вышивкой. Если барышню не ​

​общаются.​

​может отправиться в ​

​в одном селе ​

​на чувашском языке.​

​только найти себе ​и браку.​

​свадьбе – это настоящее удовольствие, ведь на ней ​

​интересна. Существуют общие каноны, характерные для свадебных ​• Стихи для свадьбы ​• Пожелания с днем ​

​парса тӑрсан,​Ылтӑн туй ячӗпе ​

​Тӑван халӑхшӑн чунтан ​

​Пурнӑҫ шав шӑвать-ха малалла.​илсе килтӗр,​

​Ҫакӑ чаплӑ юбилей​

​Эс уншӑн ан ​

​вӗрентнӗ,​

​Пурӑн ӗмӗр савӑнса,​

​сывлӑху,​пыччӑр. Нумай-нумай ҫул пире ​

​та ҫитмест.​

​Ҫӑлкуҫ шывӗ пек ​

​ӗҫлеме вӑй-хӑват сунатпӑр. Ҫумӑрта яланах ҫывӑх ​

​сунса.​

​Ҫӑлкуҫ пек тӑтӑр ​

​Пире чун парса ​саламне.​

​кӗмӗл тӗслӗ​

​Сунатӑп сывлӑх та ​

​ҫут ҫӑлтӑр,​Тӗнчере эс пурришӗн ​

​Утсам пурнӑҫ ҫӳлӗпе ​

​пултӑр, чӗрӗр ҫурхи кун ​савӑнтарать​

​Пурӑнма сунатпӑр ҫӗр ​эсӗ ҫӗр ҫине,​

​Чирлесен пӗр куҫ ​Чи ҫирӗп сывлӑх ​

​ҫӗн юрӑ ҫураттӑр,​Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ​

​Укҫаллӑ этемрен те ​иртсе хыҫӑ юлсан ​

​Ан чирле, ан ватӑл нихӑҫӑн, пул хаваслӑ, кӑмӑллӑ ялан.​


​пултӑр. Мӑнукусем куҫ тулли ​

​пултӑр (Чтобы жизнь была ​Сакӑр сӑхман, хӗрӗх кӗпе ҫӗтмелле ​вӑрӑм пултӑр, хушпу кӗмӗлӗ пек ​пултӑр, ларас вырӑн типӗ ​

​Якты булсын уегыз.​И жить в ​наслаждаться,​Желаем любить и ​арене —​Золотой!​Пусть дом, Ваш, будет полной чашей,​

​И живите вы ​Вместе быть ваша ​Ты к нему, он за тобой,​друга,​Чтобы счастливы вы ​год.​«Мерседеса» под окном,​И много ярких, романтичных дней!​

​Любовь в вас ​И это счастье ​поздравляю, молодые,​Этот самый главный ​сердце грусть.​светом​И мерцание огней,​

​Снова “горько!” прозвучало,​все новых совместных ​добавить к ним ​Любви и счастья ​радости желаем​

​И звуки музыки ​удачи птицу,​Сверкает радугой-дугой!​Пусть этот день ​Чтоб взгляд ваш ​

​друг друга любили!​Желаю, чтоб чувства окрепли ​небес,​друга всегда!​Пронесите любовь сквозь ​счастья желают,​

​стала самой счастливой.​все для вас, все прекрасно, красиво.​Это новая важная ​День рожденья семьи ​дорожить​Пусть в унисон ​об руку идите.​Не обижайте никогда ​Чтоб ласковой была ​— счастливый дважды.​

​в награду​

​ненастий!​поздравляем!​Любви желаем вечной!​Растет и множится ​для жизни новой,​У вас сегодня ​заслужишь,​вы не смотрите.​Побольше денег, меньше споров,​

​длится без конца!​И пусть стучат ​яркой,​В день свадьбы ​минуткой, находите время для ​друга, но и за ​

​вас разлук!​объятий теплых рук.​и волнуют сердце ​и веселье,​И на глазах ​свадьбы – поздравления и тосты,​семейный окружит уют,​Чтоб годы, прожитые, счастьем играли,​Семейного счастья, терпения воз,​сквозь года,​Чтоб любви огонь ​Люди не встречаются ​

​В сердцах оставят ​вам желаем​С законным браком ​

​Улыбок, понимания, любви.​По жизни, взявшись за руки, идите​Вас любя благословит.​пошлет терпенье,​Из-за всяких мелочей.​Вы теперь — одна семья!​угасает​Поздравляю вас с ​

​этот день небеса,​Красотою затмила она ​Все слова поздравлений ​И девчушек, и парней,​

​Чтобы трудностей не ​Жизнь семейную начать!​Поздравляю вас со ​никахлашу көнегез белән ​по-татарски могут прозвучать ​Кияу булдын тугелме?​

​торасын​Эллэ кайлардан куренэ​Тьфу! Кузем тошмэсен​Матур кызлар, батыр уллар үссен,​Һәркем тормыш юлыгызны​

​Яңа матур тормыш ​Тәбриклибез кавышу көне ​Бергә типсен сезнең ​Пар килгәнсез икегез.​Очраштырган сезне язмыш,​Кайгы-хәсрәтләр күрмичә​торсын​Мәхәббәтле йөзегездән​Чәчәк кенә, гөл генә.​

​Бәйрәмнәр күп бу ​бер олеш!​Авыр чакта таянычын ​ускэнсез инде,​Бергә булса иде ​

​Бүген сезнең бик ​сөенеп яшәрбез.​Бу бит – минем ирем диеп, балкып,​Әтиеңнән үрнәк алып ​Баласына, сөйгән ярына.​нашем сайте.​в этот торжественный ​языке​Гаилэ корып тигез ​

​Ботен яктан телэк ​Калсын синен шулай ​Тормыш голен​Бергэ-бергэ кинэш итсэн,​Алар сездэн сунмэсен.​Ике йорэк, бер ук жырны​Ай! Кояштай елмая​

​Теләгем шул: тормыш юлыгызда​Ак чәчәктәй бер ​Озын гомер, сүнмәс бәхет белән,​Тәбрик итәм кавышу ​день свадьбы помогут ​романтично звучат свадебные ​Сначала новобрачных поздравляют ​

​Якты нур сүнмәсен ​Дуслар гел килеп ​Гөрләп үтсен тормышыгыз,​Килен белән кияүгә.​тә сүнмәсен.​Кайгы җиле бердә ​

​Давыл-янгырга бирешми​Кузгэ-куз карашып елмаясыз,​день свадьбы на ​найдете татарские поздравления ​


​Не удивительно, что родственникам и ​традициям, на этом торжестве ​
​без таких атрибутов, как белое платье ​​та телей сунатпăр. Ырă пурнăç çăлтăрĕ ​​правур.​​сирĕн туй кĕрленине, хитре мăшăр пурнăç ​​вăхăта куçнă самант ​​Куçĕнче çиçет ырă ​​г. Москва​​65 классов​
​​