Доброй ночи мой мальчик

​​

​пускай покой.​Мен эталлыкъ тюйюлме.​

​Алты жюз.​
​В котором часу?​
​, ​А на душе ​
​Угъай.Угъай, сау бол.Мен (биз) ыразы тюйюлме (тюйюлбюз).Сау бол, манга керек тюйюлдю.​Беш жюз.​

​Сколько стоит?​, ​
​за окошком,​Не хочу, не желаю.​
​Тёрт жюз.​Как на работе?​
​, ​Луна и звезды ​

​силах.​Юч жюз.​Как папа?​, ​и родной!​Я не в ​Эки жюз.​Как мама?​

​, ​Мой самый милый ​Не могу.​
​Жюз.​Как дети?​
​, ​Спокойной ночи, мой хороший,​
​Никак нельзя.​

​Токъсан эки – токъсан экинчи.​
​Как супруга?​сайтов: ​в наших сновидениях.​
​Меня это огорчает.​Токъсан бир – токъсан биринчи.​Что нового?​
​Информация получена с ​надеюсь на встречу ​

​это терпеть.​
​Токъсан – токъсанчы.​
​Как жизнь?​любимому​
​о тебе и ​Я не могу ​

​Сексен эки – сексен экинчи.​Как поживаешь?​
​— пожелание спокойной ночи ​крепким. Засыпаю с мыслями ​
​исполнить, что ты (вы) требуешь (требуете).​
​Сексен бир – сексен биринчи.​

​(пришёл)?​и страстно приласкать... Каждая ночь с ​будет сладким и ​Как жаль, что не могу ​Сексен – сексенинчи.​Когда ты приехал ​нежно обнять, крепко поцеловать, потом не сдержаться ​обнять и поцеловать, пусть твой сон ​на это согласиться.​Жетмиш эки – жетмиш экинчи.​

​Когда мы встретимся?​
​я могу тебя ​не могу тебя ​
​Я не могу ​Жетмиш бир – жетмиш биринчи.​
​Есть вопросы?​Даже на расстоянии ​Родной, несмотря на то, что сегодня я ​

​Как это досадно!​
​Жетмиш – жетмишинчи.​
​(на словах)?​
​Вернуться на Яндекс​

​не забывать.​быть исполнено.​
​Алтмыш эки – алтмыш экинчи.​Что ему передать ​
​Яндекс лучше!​И обо мне ​
​Это не может ​Алтмыш бир – алтмыш биринчи.​

​говорить?​
​Спасибо, что помогаете делать ​ночи​
​Это совершенно невозможно.​Алтмыш – алтмышынчы.​
​С кем хотите ​Причина жалобы​

​Тебе желаю доброй ​Нам некогда.​
​Элли эки – элли экинчи.​Что он сказал?​
​ 2002–2024  ООО «ЯНДЕКС»​
​спать,​Мне некогда.​

​Элли бир – элли биринчи.​
​Что там написано?​РазмерОриентацияТипЦветФайлСвежиеОбоиНа сайте​И собираешься ты ​
​Нельзя.​Элли – эллинчи.​Там что находится?​
​Firefox​кровати​

​Мы не можем.​Къыркъ эки – къыркъ экинчи.​
​Что ты (вы) сказал (-и)?​Opera​
​Надеюсь, ты уже в ​Я не могу.​Къыркъ бир – къыркъ биринчи.​
​слово?​Chrome​скучать.​

​(желаю).​
​Къыркъ – къыркъынчы.​Что обозначает это ​и нестабильно.​
​И мне приходится ​
​Нет.Нет, спасибо.Я (мы) не согласен (согласны).Спасибо, я не хочу ​

​Отуз эки – отуз экинчи.​эти люди?​
​может работать медленно ​
​не рядом,​Ийнанама (ишексизме).​
​Отуз бир – отуз биринчи.​

​О чём говорят ​Из-за этого ВКонтакте ​
​Но мы находимся ​
​Аламатды (игиди).​Отуз – отузунчу.​
​Прекрасно.​Так она и стала его женой.​я целовать,​

​Сен тюзсе (сиз тюзсюз).​Жыйырма эки – жыйырма экинчи.​Ладно, хорошо.​
​И примчали ее к городу. Один бес пошел и поведал Соломону-царю: «Привели невесту тебе». Царь же, сев на коня, выехал на берег. И сказала ему царевна: «Нынче я твоя, царь. Но вот что мне объясни: человек пил воду, а сзади у него она выходила вон». Царь сказал: «Почему ты этому удивляешься? Ведь это дом царский: сюда входит, отсюда выходит». И спросила царевна: «И вот еще объясни мне, что это такое: один человек, в воде бродя, воды просит, а волны сбивают его?» Соломон ответил: «О невеста! Почему ты этому удивляешься, невеста? Это ведь слуга царев: он одну тяжбу судит, а другой тяжбы ищет, чтобы царево сердце сделать добрым». — «И вот что мне еще объясни: человек траву жнет, а что сожнет, то два козла, за ним идя, поедают. Почему бы тем козлам, влезшим в сено, не есть траву нежатую?» И сказал царь: «Невеста! Чему ты удивляешься? Если человек возьмет другую жену с чужими детьми, то что он наработает, то они съедят. А для себя у него ничего нет. А теперь иди, невеста, в мой покой».​
​Хочу тебя везде ​
​Болсун.​

​Жыйырма бир – жыйырма биринчи.​
​Не понял.​И вот увидела царевна, что человек воду пьет, а сзади у него вода выходит вон. Она попросила: «Объясните мне, что это такое». А бесы сказали: «Тот тебе объяснит, к кому тебя везем». Едут дальше и видят — человек, в воде бродя, воды просит, а волны его сбивают. И сказала царевна: «Немилые мои сваты, а это мне объясните: почему тот человек, в воде бродя, воды просит?» А они сказали: «Тот тебе объяснит, к кому тебя везем». И еще проехали, и видят — человек жнет сено, идет, а два козла, за ним идя, траву поедают: что он сожнет, то они съедают. И сказала царевна: «Объясните мне, немилые мои сваты, объясните мне: почему бы тем козлам не есть траву нежатую?» А бесы ей сказали: «Тот тебе объяснит, к кому тебя везем».​
​крепко обнимать,​Мен (биз) угъай демейме (демейбиз).​
​Жыйырма – жыйырманчы.​тебя (вас).​

​Царь Соломон просил царевну за себя. И не отдали ее за него. Тогда Соломон сказал бесам: «Идите, и возьмите царевну ту, и приведите ее ко мне». И бесы, пойдя, похитили ее на переходе, когда она шла из покоев матери, посадили ее в судно и помчали по морю.​Хочу тебя я ​
​Сёзсюз, алайды.​Онтогъуз – онтогъузунчу.​
​Я не понимаю ​<О ПОХИЩЕННОЙ ЦАРЕВНЕ>​
​тебя люблю.​

​Мен ыразыма (биз ыразыбыз).​Онсегиз – онсегизинчи.​
​(вас).​И сказала царица: «Философы обманули тебя, царь, сказав тебе, что не можешь зваться богом». Желая же утешить его в той печали, она сказала: «Ты — царь, ты богат, ты достоин великой чести. Сделай, — сказала, — одну вещь, и тогда зовись богом». Царь спросил: «Какую же?» И царица ответила: «Имущество божие, которое у тебя, возврати». Он спросил: «Какое имущество?» Царица же сказала: «Возврати душу твою, которую вложил бог в тело твое, и тогда зовись богом». Он возразил: «Если не будет души во мне, в теле моем, как назовусь я богом?» Царица же сказала ему: «Если ты душой своей не владеешь, то и богом не можешь прозываться».​
​Как сильно я ​Бусагъат, бусагъатдан.​
​Онжети – онжетинчи.​Я понимаю тебя ​А третий сказал: «Господин мой, царь! Помоги мне скорее!» Царь спросил: «Что с тобой?» И сказал философ: «Лодка моя в трех верстах отсюда готова потонуть, а все добро мое ней», и царь сказал: «Не бойся. Пошлю людей, и они приведут ее». А философ сказал: «Зачем тебе, царь, утруждать людей своих? Пошли тихий ветер, пусть он спасет ее». Тот же, поняв, промолчал недовольно и пошел в покой к своей царице.​

​на минутку,​Сиз айтханлай болсун.​
​Оналты – оналтынчы.​Понимаешь (понимаете) ли ты (вы) меня?​
​А другой сказал: «Не можешь ты называться богом». Царь спросил: «Почему?» Тот ответил: «Говорит Иеремия-пророк: «Боги, не сотворившие неба и земли, да погибнут». Если хочешь погибнуть, царь, называйся богом».​Не забывай ни ​Анга ушайды.​
​Онбеш – онбешинчи.​Слушаю.​

​После этого начал Соломон говорить боярам своим: «Был Адриан-царь, и он повелел боярам своим звать его богом. И, не захотев, бояре его сказали: «Царь наш! Думаешь ли ты в сердце своем, что не было бога прежде тебя? Мы будем звать тебя высшим царем среди царей, если ты возьмешь вышний Иерусалим и Святая Святых». Он же, собравшись с воинами многими, пошел, и взял Иерусалим, и возвратился назад, и сказал им: «Подобно тому, как бог, что повелит и скажет, то и сделает, — так и я сделал. Теперь называйте меня богом». Было же у него три философа. Ответил ему первый, сказав: «Если хочешь зваться богом, учти: не может боярин называться царем, находясь в царском дворце, — пока не выйдет наружу. Так и ты, если хочешь зваться богом, выйди из всей вселенной и там называйся богом».​
​молю,​Тюз алайды.​
​Онтёрт – онтёртюнчю.​Ты (вы) меня слушаешь (слушаете)?​<О ЦАРЕ АДАРИАНЕ>​
​Целую щечки и ​Угъайым жокъду.​

​Онюч – онючюнчю.​
​Я слышал.​
​А тем временем у господина его дома родился сын. И когда исполнилось отроку тринадцать лет, отец его умер. И сказала ему его мать: «Сын, я слышала о холопе отца твоего, что он разжился в Иерусалиме. Пойди и найди его». Тот пришел в Иерусалим и спросил о человеке по имени, какое было у этого слуги. А тот был очень известен. Ему сказали, что он у Соломона на обеде. И вошел отрок в царский зал, спросил: «Кто здесь такой-то боярин?» Тот в ответ сказал: «Это я». Подойдя, отрок ударил его по лицу н сказал: «Ты – мой холоп! Не боярствуй, сидя, а иди работать! И отдай мне свое добро». И разгневался царь, и стало ему досадно. Обратившись к Соломону, отрок сказал: «Если не будет, царь, этот холоп отца моего моим, то за то, что я ударил его своей рукой, я получу удар мечом, который меня убьет». Ударенный в свою очередь сказал: «Я — господский сын, а это — слуга отца моего и мой. У меня есть свидетели в Вавилоне». Царь сказал: «Я не поверю свидетелям. Лучше отправлю посла моего в Вавилон — пусть он там возьмет плечевую кость из гроба отца, и та мне поведает, кто из вас сын, а кто слуга. А вы будьте тут». И царь послал своего доверенного посла, и тот принес плечевую кость. По мудрости своей царь повелел чисто вымыть кость, посадил боярина своего и всех мудрецов, бояр и книжников перед собой и сказал человеку, умеющему пускать кровь: «Пусти кровь этому боярину». Тот это сделал. Тогда царь велел положить кость в теплую кровь. Смысл повеления он объяснил своим боярам, сказав: «Если это его сын, то кровь его прильнет к кости отца. Если же не прильнет, то — раб». И вынули кость из крови, и была кость белой, как и прежде. Тогда повелел царь в другой сосуд пустить кровь отрока. И, вымыв кость, положили ее в кровь юноши. И напиталась кость кровью. И сказал царь своим боярам: «Видите своими глазами, что говорит эта кость: «Вот этот — мой сын, а тот — раб». Так рассудил их царь.​глазки,​
​Биз угъай демейбиз.​Онеки – онекинчи.​

​(-а)?​В дни Соломона был в Вавилоне богатый человек, но не было у него детей. Прожив половину дней своих, он усыновил мальчика-слугу. И, снарядив, послал его с добром из Вавилона по торговым делам. Тот же, придя в Иерусалим, там разжился. И попал в число бояр Соломона, восседающих на обеде у царя.​
​Целую нежно твои ​
​Мен угъай демейме.​Онбир – онбиринчи.​
​Ты (вы) слышал (-и), что я сказал ​

​<0 СЛУГЕ И СЫНЕ>​тебя люблю.​
​Тюздю.​
​Он – онунчу.​Я иду домой.​
​Соломон, услышав об этом, вписал в Сборник этот стих, сказав: «Человека нашел одного среди тысяч, а женщины во всем свете не нашел».​

​Я всей душой ​Тюппе-тюздю.​Тогъуз – тогъузунчу.​(вы идете)?​Царь же отправил его послом в другой город и, призвав жену его, сказал ей: «Ты нравишься мне гораздо больше всех женщин. Если ты сделаешь, что я тебе повелю, поставлю тебя царицею. Заколи мужа своего, спящего на постели, а это тебе — меч». В ответ жена сказала: «Я рада, царь, что ты так велишь». Соломон же, понимая мудростью своею ее мужа — что тот не хочет убить жену свою,— давал ему меч острый; и понимая жену его, — что она хочет убить мужа своего, дал ей меч тупой, сделав вид, что он острый, говоря: «Мечом этим заколи мужа своего, спящего на постели твоей». Она же положила меч на грудь мужу своему и стала водить им по его горлу, думая, что он острый. А тот быстро вскочил, полагая, что напали какие-то враги, и увидев, что жена его держит меч, «почему,— сказал,— подруга моя, ты наду­мала убить меня?» В ответ мужу своему жена сказала: «Язык человеческий убедил меня, чтобы я убила тебя». Он же хотел позвать людей и тут понял, что научил ее Соломон.​И этой ночью, как обычно,​Хау.Хау, алайды.Ахшы, охо.Бек ахшы, болсун алай.​Сегиз – сегизинчи.​Куда ты идешь ​

​А потом Соломон премудрый, желая испытать смысл женский, мир, призвал боярина своего по имени Декир и сказал ему: «Ты мне очень нравишься. И еще больше полюблю тебя, если ты выполнишь мое желание: убей жену свою, и я отдам за тебя дочь свою лучшую». То же самое сказал ему через несколько дней. И не хотел сделать это Декир. И наконец сказал: «Я выполню волю твою, царь». Царь дал ему меч свой со словами: «Отруби голову жене своей, когда она уснет, чтобы не отговорила она тебя речами своими». Тот пошел, нашел жену свою спящей, а по сторонам ее двое детей. И он посмотрев на жену свою и на своих детей спящих, сказал в сердце своем: «Если так ударю подругу мою мечом, то огорчу детей моих». Царь же позвал его к себе и спросил его, говоря: «Выполнил ли ты волю мою относительно твоей жены?» Тот ответил: «Не смог я, господин мой царь, выполнить».​дарю.​
​Не сомневаюсь.​Жети – жетинчи.​
​Садись (-тесь)!​<0 СМЫСЛЕ ЖЕНСКОМ>​Свой поцелуй тебе ​
​Прекрасно.​Алты – алтынчы.​

​Стой (-те)!​Шли однажды три человека своим путем, неся в поясах своих золото. Остановившись для отдыха в пустынном месте, они посовещались и решили: «Спрячем золото в тайнике: если нападут разбойники, мы убежим, а оно будет сохранено». Выкопав яму, все они положили свои пояса в тайник. Среди ночи же, когда два друга уснули, третий, питая злую мысль, встал и перепрятал пояса в другое место. И когда они, отдохнув, пришли к тайнику, чтобы взять свои пояса, то, найдя их, закричали они все разом; злодей же тот завопил гораздо громче обоих других. И возвратились все домой. И сказали: «Пойдем к Соломону и расскажем ему о нашей беде». И пришли к Соломону, и сказали: «Не знаем, царь, зверь ли взял, птица ли или ангел. Объясни нам, царь». Он же по мудрости своей сказал им: «Найду вас завтра. Но раз вы путники, очень прошу вас: растолкуйте мне: «Некий юноша, обручившись с красивой девушкой, подарил ей обручальное кольцо без ведома ее отца и матери. Этот юноша пошел в другую землю и там женился. А отец выдал девушку замуж. И когда захотел жених войти к ней, девушка закричала и сказала: «От стыда я не сказала отцу, что обручена с другим. Побойся бога, пойди к обручнику моему, спроси у него разрешения: пусть я буду тебе женой по слову его». Собрался юноша и, взяв много добра и девушку, пошел туда, И тот разрешил ему: «Пусть она будет тебе женой, раз уж ты ее взял». Жених и говорит ей: «Возвратимся назад и устроим свадьбу снова». А когда они шли дорогой назад, им повстречался некий насильник со своими людьми и захватил его и с девушкой, и с добром. И захотел этот разбойник насилье сотворить над девушкой, а она закричала и рассказала разбойнику, что ходила за разрешением и не была еще со своим мужем в постели. Удивился разбойник и сказал ее мужу: «Возьми жену свою и иди со своим добром». И сказал Соломон: «Я рассказал вам про этих девушку и юношу. Скажите теперь мне вы, люди, потерявшие свои пояса: кто лучше — юноша ли, или девушка, или разбойник?» Один в ответ сказал: «Девушка хороша, потому что рассказала о своем обручении». Другой сказал: «Юноша хорош, потому что подождал до разрешения». Третий сказал: «Разбойник лучше всех, потому что возвратил девушку и самого отпустил. А добра не надо было отдавать». Тогда сказал в ответ Соломон: «Друг, ты охоч на чужое добро. Ты взял все пояса». Тот же сказал: «Царь-господин, воистину так и есть. Не утаюсь от тебя».​
​Любимый мой, спокойной ночи!​Ты (вы) прав (-ы).​
​Беш – бешинчи.​Будь осторожен!​
​<0 ТРЕХ ПУТНИКАХ>​Зауукълуду (сейирликди)!​

​Ладно.​Тёрт – тёртюнчю.​
​Осторожно!​В дни Соломона жил человек, имевший трех сыновей. Умирая, человек этот призвал их к себе и сказал им: «У меня есть клад в земле. В том месте, — сказал, — три сосуда стоят друг на друге. После моей смерти старший пусть возьмет верхний, средний — средний, а меньший — нижний». После смерти отца открыли сыновья его этот клад в присутствии людей. И оказалось в верхнем сосуде полно золота, в среднем полно костей, а в нижнем полно земли. Стали ссориться эти братья, говоря: «Ты — сын, раз возьмешь золото, а мы — не сыновья?» И пошли на суд к Соломону. И рассудил их Соломон: что есть золота — то старшему, что скота и слуг — то среднему, судя по костям; а что виноградников, нив и хлеба — то меньшему. И сказал им: «Отец ваш был умный человек и разделил вас при жизни».​
​Мен нечик насыплыма!​Я (мы) не возражаю (возражаем).​
​Юч – ючюнчю.​Уже двенадцать часов.​

​<0 НАСЛЕДСТВЕ ТРЕХ БРАТЬЕВ>​
​сюйгенча болады.​Несомненно, безусловно.​
​Ненча?Ненчанчы?Бир – биринчи.Эки – экинчи.​Сколько времени?​
​Царь же Соломон дал этой царице имя Малкатошка и все, что она просила. И она пошла в землю свою со своими людьми.​Хар зат мен ​

​Я (мы) согласен (-сна) (согласны).​Две трети.​
​сказал.​Царица же, увидев хоромы созданные, и еды множество, и как сидят люди его, и как стоят слуги его, и одеяния их, и питие, и жертвы, которые они приносили в дом божий, сказала: «Истинна речь, которую я слышала в земле моей о мудрости твоей. И не имела я веры речам, пока не пришла и не увидела своими глазами. Оказывается, не было сказано мне и половины. Благо мужам твоим, слышащим мудрость твою».​болмагъанма.​
​Сейчас (очень скоро, немедленно).​Половина.​
​Я ничего не ​

​Загадали и еще: «Если загниет соль, чем сможете ее посолить?» Они же сказали: «Утробу мула взяв, ею надо посолить». И сказали: «Да где мул рожает?» Они же ответили: «Где соль гниет».​да, бу жолча ыразы ​Пусть будет по-вашему.​Миллион.​Что ты (вы) сказал (сказали)?​И снова загадали ее мудрецы: «Если нива порастет ножами, чем пожать ее сможете?» Им ответили: «Ослиным рогом». И сказали мудрецы ее: «Где у осла рога?» Они же ответили: «А где пива родит ножи?»​Мен бир заманда ​Похоже на то.​Сто тысяч.​Я читаю (пишу, шью, рисую).​Загадали мудрецы ее хитрецам Соломона: «Есть у нас колодец вдали от города. Мудростью своей угадайте, чем можно перетащить его в город?» Хитрецы же Соломоновы, поняв, что этого не может быть, сказали им: «Сплетите из отрубей веревку, а мы перетащим колодец ваш в город».​къууандырады.​

​Именно так.​Десять тысяч.​
​Что ты (вы) делаешь (делаете)?​На другой день она собрала отроков обрезанных и необрезанных и сказала Соломону: «Разбери, которые обрезанные, а которые необрезанные». Царь же повелел архиерею внести святой венец, на котором было написано слово господне, которым Валаам был отвращен от волхвования. Обрезанные отроки встали, а необрезанные пали перед венцом. Она же этому очень удивилась.​
​Ол мени бек ​Я не возражаю.​
​Две тысячи,​Я хочу отдохнуть.​

​Вот какая была загадка ее к Соломону. Она собрала мальчиков и девочек, одетых в одинаковые одежды, и сказала царю: «Разбери по своей мудрости, которые мальчики, а которые девочки». Царь по своей мудрости велел принести плоды, и высыпали их перед ними. Мальчики стали подбирать в полы одежд, а девочки в рукава. И сказал Соломон: «Это — мальчики, а это—девочки». Она из-за этого подивилась его хитрости.​
​сейирсиндирди.​Мы не против.​
​Тысяча​(вы хотите)?​
​Была Южская царица иноплеменница по имени Малкатошка. Пришла она испытать Соломона загадками; была же она очень мудрой. И принесла ему дары: двадцать капий золота, очень много зелий и дерева негниющего. Соломон же, услышав о приходе царицы, сел в зале с полом из прозрачного стекла на помосте, желая испытать ее. А она, видя, что царь сидит в воде, подобрала свои одежды перед ним. И он увидел, что она прекрасна лицом, тело же ее волосато, как щетка. Волосами этими она привораживала мужчин, бывавших с нею. Соломон же сказал мудрецам своим: «Приготовьте баню и мазь с зелием и помажьте ее тело, чтобы выпали волосы». А мудрецы и книжники сказали ему, чтобы он сошелся с нею. Зачав от него, она пошла в свою землю и родила сына, и это был Навуходоносор.​Ол мени бек ​

​Я не против.​Девятьсот.​
​Что ты хочешь ​<ЗАГАДКИ МАЛКАТОШКИ>​
​болса сюе эдим.​
​Правильно.​Восемьсот.​

​Какая это улица?​Китоврас же, уходя к своему народу, подарил Соломону человека с двумя головами. Прижился тот человек у Соломона. спрашивал его Соломон: «Ты из каких людей? Ты человек или бес? Человек отвечал: «Я из людей, живущих под землей». И спросил его царь: «Есть ли у вас солнце и луна?» Тот сказал: «От вашего запада солнце восходит к нам, а на вашем востоке заходит. Так что когда у вас день, тогда у нас ночь. А когда у вас ночь, тогда у нас день». И дал ему царь жену. И родились у него два сына: один с двумя головами, а другой с одной. А у их отца было много добра. И умер их отец. Двухголовый сказал брату: «Поделим имущество по головам». А меньший брат сказал: «Нас двое. Поделим имение пополам». И пошли на суд к царю. Одноголовый сказал царю: «Нас два брата. Мы должны поделить имущество пополам». А тот, двухголовый, сказал царю: «У меня две головы, и я хочу взять две доли». Царь же по мудрости своей повелел подать уксус и сказал: «Разве эти две головы от разных тел? Польюка я уксуса на одну голову: если не ощутит другая голова, две доли возьмешь на две головы. А если ощутит другая голова льющийся уксус, значит, обе эти головы от одного тела. Тогда одну долю возьмешь». И когда полился уксус на одну голову, другая заверещала. И сказал царь: «Раз у тебя одно тело, одну долю возьмешь». Так рассудил их царь Соломон.​Мен да алай ​Совершенно верно.​Семьсот.​дом?​<0 ДВУГЛАВОМ МУЖЕ И ЕГО ДЕТЯХ>​Сейирликди!​Да.Да, конечно.Хорошо.Очень хорошо.​

​Шестьсот.​Что это за ​Китоврас—быстрый зверь. Мудрый Соломон при помощи хитрости поймал его. Стан у него человеческий, а ноги коровьи. Басня говорит, что он жену в ухе носил. Вот при помощи какой хитрости поймали его. Жена его сказала юноше, любовнику своему, так: «Он обходит днем и ночью много земель и приходит к некоему месту, на котором два колодца. И он, разгорячившись, выпивает оба те колодца». Соломон же велел налить в один из них вина, а в другой меду. Китоврас же оба колодца, прискакав, выпил. Тут его, пьяного, спящего, и поймали, и сковали крепко, ибо сила в нем была большая. И привели его к царю Соломону. Царь спросил его: «Что красивее всего на этом свете?» Тот ответил: «Лучше всего своя воля». И, рванувшись, все переломал и поскакал на свою волю.​Мен бек къууандым. Мен къууанчлыма, кёлюме асыуду. Бек игиди! Аламатды!​Кечгинлик бер (-игиз), мен санга (сизге) келаллыкъ тюйюлме.​Пятьсот.​Как это называется?​О КИТОВРАСЕ ИЗ ПАЛЕИ​

​Чудесно!​Кечгинлик, эталлыкъ тюйюлме (тюйюлбюз).​Четыреста.​Что это такое?​Всегда охватывал Соломона страх к Китоврасу по ночам. И царь соорудил ложе и повелел шестидесяти сильным отрокам стоять кругом с мечами. Потому и говорится в Писаниях: «Ложе Соломона, шестьдесят юношей храбрых из израильтян и из стран северных».​(-а)!​тюрлюдю.​Триста.​Который?​Пробыл Китоврас у Соломона до завершения Святая Святых. Однажды сказал Соломон Китоврасу: «Теперь я видел, что ваша сила — как и человеческая, и не больше нашей силы, но такая же». И сказал ему Китоврас: «Царь, если хочешь увидеть, какая у меня сила, сними с меня цепи и дай мне свой перстень с руки; тогда увидишь мою силу». Соломон же снял с него железную цепь и дал ему перстень. А тот проглотил перстень, простер крыло свое, размахнулся, и ударил Соломона, и забросил его на край земли обетованной. Узнали об этом мудрецы и книжники и разыскали Соломона.​Как я счастлив ​Кечгинлик, алай иш башха ​

​Двести.​Чей?​Потом спросил Соломон Китовраса: «Почему ты рассмеялся, когда человек спрашивал башмаки на семь лет?» — «Видел по нему,— ответил Китоврас,— что не проживет и семи дней». Послал царь проверить, и оказалось так. И спросил Соломон: «Почему ты рассмеялся, когда человек ворожил?» Отвечал Китоврас: «Он рассказывал людям о тайном, а сам не знал, что под ним — клад с золотом». И сказал Соломон: «Пойдите и проверьте». Проверили, и оказалось так. И спросил царь: «Почему плакал, увидев свадьбу?» Китоврас ответил: «Опечалися потому, что жених тот не проживет и тридцати дней». Проверил царь, и оказалось так. И спросил царь: «Зачем пьяного человека вывел на дорогу?» Ответил Китоврас: «Слышал я с небес, что добродетелен тот человек и следует ему послужить».​моему желанию.​Бек жарсыулуду.​Сто.​Сколько?​

​И сказал Китоврас: «Есть птица малая кокот по имени Шамир. Детей же кокот оставляет в гнезде своем на горе каменной в пустыне дальней». Соломон же послал боярина своего со слугами своими, по указанию Китовраса, ко гнезду. А Китоврас дал боярину прозрачное стекло и наказал ему спрятаться у гнезда: «Когда вылетит кокот, закрой стеклом этим гнездо». Боярин пошел к гнезду; а в нем — птенцы маленькие, кокот же улетел за кормом,— и он заложил стеклом устье гнезда. Немного подождали, и кокот прилетел, захотел влезть в гнездо. Птенцы пищат сквозь стекло, а он к ним не может попасть. Тогда он взял то, что хранил на некоем месте, и принес к гнезду, и положил на стекле, хотя его рассадить. Тогда люди крикнули, и он это выпустил. И, взяв, боярин принес это к Соломону.​Все исполняется по ​акъылым (бизни акъылыбыз) башхады.​Девяносто два – девяносто второй.​Почему?​На третий же день сказали: «Зовет тебя царь». Он же измерил прут в четыре локтя, вошел к царю, поклонился и молча бросил прут перед царем. Царь же по мудрости своей разъяснил боярам своим, что означает прут, и поведал: «Бог дал тебе во владение вселенную, а ты не насытился, поймал и меня». И сказал ему Соломон: «Не по прихоти своей привел я тебя, но чтобы спросить, как строить Святую Святых. Привел тебя по повелению господню, так как не позволено мне тесать камни железом».​(а) так доволен (довольна).​Кеч (-игиз), аны юсюнден мени ​Девяносто один – девяносто первый.​

​Не могу сказать.​В первый день не повели его к Соломону. И сказал Китоврас: «Почему меня не зовет к себе царь?» Сказали ему: «Перепил он вчера» Китоврас же взял камень и положил на другой камень. Соломону рассказали, как поступил Китоврас. И сказал царь: «Велит мне пить питье на питье». И на другой день не позвал его к себе царь. И Китоврас спросил: «Почему не ведете меня к царю и почему я не вижу лица его?» И сказали: «Недомогает царь, оттого что вчера много ел». Тогда снял Кнтоврас камень с камня.​Яникогда не был ​Кечгинлик бер (-игиз) сёзюнгю (сёзюгюзню) бёлейим.​Девяносто — девяностый.​Не знаю.​Нрав же его был такой. Не ходил он путем кривым, но — только прямым. И когда пришли в Иерусалим, расчищали перед ним путь и дома рушили, ибо не ходил он в обход. И подошли к дому вдовы, и, выбежав, вдова закричала, умоляя Китовраса: «Господин, я вдова убогая. Не обижай меня!» Он же изогнулся около угла, не соступясь с пути, и сломал себе ребро. И сказал: «Мягкий язык кость ломает». Когда же вели его через торг, то, слыша, как один человек говорил: «Нет ли башмаков на семь лет?» — Китоврас рассмеялся. И, увидев другого человека, ворожащего, засмеялся. А увидел свадьбу справляемую, заплакал. Увидев же на пути человека, блуждающего без дороги, он направил его на дорогу. И привели его во двор царев.​большое удовольствие.​кеч (-игиз).​Восемьдесят два – восемьдесят второй.​

​Где находится?​
​Когда Соломон строил Святая Святых, то понадобилось ему задать вопрос Китоврасу. Донесли ему, где тот живет, сказали — в пустыне дальней. Тогда мудрый Соломон задумал сковать железную цепь и железный обруч, а на нем написал заклятие именем божиим. И послал первого из своих бояр со слугами, и велел везти вино и мед, и взяли с собой овечьи шкуры. Пришли к жилью Китовраса, к трем колодцам его, но не было его там. И по указанию Соломона влили в те колодцы вино и мед, а сверху накрыли колодец овечьими шкурами. В два колодца налили вино, а в третий мед. Сами же, спрятавшись, смотрели из тайника, когда придет он пить воду к колодцам. И скоро пришел он, приник к воде, начал пить и сказал: «Всякий, пьющий вино, мудрее не делается». Но расхотелось ему пить воду, и он сказал: «Ты — вино, веселящее людям сердце»,— и выпил все три колодца. И захотел поспать немного, и разобрало его вино, и он уснул крепко. Боярин же, подойдя, крепко сковал его по шее, по рукам и по ногам. И, проснувшись, хотел он рвануться. А боярин ему сказал: «Господин, Соломон имя господне с заклятием написал на веригах, которые теперь на тебе». Он же, увидев их на себе, кротко пошел в Иерусалим к царю.​
​Это доставляет мне ​
​ючюн, кечгинлик бер (-игиз).Кечгинлик, мен жангылгъанма (Кечигиз, жангылгъанбыз).Кеч болгъаным ючюн ​

​Восемьдесят один – восемьдесят первый.​
​Где?​
​СКАЗАНИЕ О ТОМ, КАК БЫЛ ВЗЯТ КИТОВРАС СОЛОМОНОМ​Я очарован этим.​
​Кечгинлик бер (-игиз).Тауча (къабартыча) сёзлени тюз айталмагъаным ​Восемьдесят — восьмидесятый.​

​Куда?​
​Соломон взял в жены дочь фараона, когда строил Святая Святых. И отправил он посла своего к нему со словами: «Тесть мой! Пришли мне помощь». А тот выбрал шестьсот человек, узнав чрез астрологию, что им предстоит умереть в том году, — хотел проверить мудрость Соломона. Когда же их привели к Соломону, тот увидел их издали и повелел сшить всем им саваны. Приставил он к ним посла своего и отправил к фараону, сказав: «Тесть мой! Если тебе не в чем погребать своих мертвецов, так вот тебе одеяния. У себя же их погреби».​и хотел.​

​к тебе (вам) прийти.​Семьдесят два – семьдесят второй.​Когда?​<0 ПОМОЩИ ФАРАОНА>​Именно это я ​Прости (-те), я не смогу ​Семьдесят один – семьдесят первый.​Какой?​Услышал Израиль об этом суде, которым судил царь, и убоялись все лица царева, ибо поняли, что ему дан смысл божий творить суд и правду.​

​Здорово!​Прости (-те), я (мы) не смогу (сможем).​
​Семьдесят — семидесятый.​Как?​
​И ответила женщина, сын которой был жив, ибо в смятение пришла душа ее из-за сына ее, и сказала: «Пусть я буду в беде, господин мой. Отдайте ей этого мальчика, не умерщвляйте его». А другая женщина сказала: «Пусть не будет ни мне, ни ей! Разрубите его надвое». Царь в ответ сказал: «Отдайте ребенка живым женщине, сказавшей: «Отдайте ей, а не умерщвляйте его». Отдайте его ей, ибо она — его мать».​
​Я очень рад. Мне очень приятно. Очень хорошо! Прекрасно!​так.​

​Шестьдесят два – шестьдесят второй.​
​Кому?​И сказал им царь: «Значит, ты говоришь так: «Это мой сын живой, а ее мертвый»,— а она говорит: «Нет, мой живой, а твой умер». И сказал царь слугам: «Разрубите этого живого мальчика пополам и отдайте половину его этой, а половину той. И мертвого тоже, разрубив, дайте половину его этой, а половину той».​
​болур!​
​Извини (-те), но это не ​Шестьдесят один – шестьдесят первый.​

​Кого?​(...) И в то время устроил Соломон большой пир своим людям. Тогда предстали пред царем две женщины-блудницы, и сказала одна женщина: «Я в беде, господин мой. Я и эта подруга моя — мы живем в одном доме, в котором обе и родились. У меня родился сын. А на третий день после того, как я родила, и эта женщина родила сына; живем же мы только вдвоем, и никого нет с нами в нашем доме. Этой ночью сын этой женщины умер, потому что она заспала его. И вот, встав среди ночи, она взяла с моей руки моего мальчика и положила его спать на свое ложе, а своего умершего мальчика положила ко мне. Я встала утром покормить младенца и нашла его мертвым. Тут я и разобралась, что это не мой сын, которого я родила». А другая женщина сказала: «Нет, мой сын живой, а это твой умер». И спорили они перед царем.​
​Хар зат тап ​
​Очень жаль.​Шестьдесят — шестидесятый.​
​Кто?Кто это?Что?Что это?​<О ДВУХ БЛУДНИЦАХ>​

​этериксе.​Прости (-те), но я (мы) думаю (думаем) иначе.​
​Пятьдесят два – пятьдесят второй.​
​боллукъма.​(пер. Г. М. Прохорова)​Да энди не ​
​(вас).​Пятьдесят один – пятьдесят первый.​

​энтта да Нальчикде ​СУДЫ СОЛОМОНА​
​Мен сизни ангылайма.​Прости (-те), я перебью тебя ​
​Пятьдесят — пятидесятый.​Биринчи сентябрьде мен ​
​надо.​Мудах болмагъыз.​Прости (-те), что опоздал (-и).​

​Сорок два – сорок второй.​2008 (эки минг сегизинчи) жыл.​мне ничего не ​Жарсымагъыз.​по-балкарски (по-кабардински).Прости (-те), я (мы) ошибся (ошиблись).​Сорок один – сорок первый.​(ыйыкъ, ай, жыл) мындан алда.​Ты — мой свет, и без тебя ​Къайгъы этмегиз.​Извини (-те), пожалуйста.Прости (-те) за плохое произношение ​Сорок — сороковой.​

​Бир ненча кюн ​рядом,​
​Ол уллу ачыуду.​(-угъуз).​
​Тридцать два – тридцать второй.​
​Бу (озгъан, келир) жылда.​сне будем снова ​

​къайгъы этдиреди.​Узакъ ёмюрлю бол ​
​Тридцать один – тридцать первый.​Бу (озгъан, келир) айда.​
​Вот поэтому во ​Ол мени бек ​
​айтма (-гъыз).​Тридцать — тридцатый.​

​Къыш.​с тобой проститься,​
​Ол бек къатылыкъды.​
​Аны юсюнден жукъ ​
​Двадцать два — двадцать второй.​
​Кюз.​на секунду я ​
​кёлюме (жаныма) тийди.​уялама.​
​Двадцать один — двадцать первый.​Жай.​
​Не могу ни ​Ол зат мени ​
​Сени (сизни) тынгысыз этгеним ючюн ​Двадцать — двадцатый.​
​Жаз башы.​

​не скучал — буду тебе сниться.​Аны мен ушатмайма.​
​жокъду.​
​Девятнадцать — девятнадцатый.​Жангы жыл.​Ну а чтобы ​
​Къалай! Кертими?​Сен (сиз) таза жюрегингден (жюрегигизден) айтханынг (айтханыгъыз) себепли, угъай дерге мадар ​Восемнадцать — восемнадцатый.​

​Байрам.​И отсутствие тревог, рук любимых ласка.​
​эди?​
​тюйюлме.​Семнадцать — семнадцатый.​Жыл.​
​будет только сказка​кимни эсинде бар ​сен (сиз) этгенлени толу къайтараллыкъ ​

​Шестнадцать — шестнадцатый.​Ай.​
​Пусть, любимый, в твоем сне ​Алай болур деп ​
​Мен бир замандада ​Пятнадцать — пятнадцатый.​
​Бу (озгъан, келир) ыйыкъда.​очень.​

​Асыры сейирден, армаума.​
​сау бол (-угъуз).​Четырнадцать — четырнадцатый.​
​Ыйыкъ.​
​люблю и скучаю ​


​Анга ким ийнанырыкъды?​Къонакъбайлыкъ этгенинг ючюн ​
​Тринадцать — тринадцатый.​Андан бюрсюкюн (бирси кюн).​
​Знай, что сильно я ​эди?​
​ыразыма.​Двенадцать — двенадцатый.​

​Тамбла.​ночи!​
​Кимни акъылына келлик ​
​Мен сизге бек ​
​Одиннадцать-одиннадцатый.​

​Бюрсюкюн; бирси кюн.​
​снов и спокойной ​
​сейирсиндиреди.​Мен бек ыразыма.​
​Десять — десятый.​Тюнене.​

​Самых добрых нежных ​Ол зат мени ​
​этдинг (этдигиз).​Девять — девятый.​
​Бюгюн.​
​летаем где-то.​Ол кертиге ушамайды.​

​Сау бол.Бек сау бол.Санга ыразыма (сизге ыразыбыз). Сау болугъуз.Сен (сиз) манга кёп намыс ​Восемь — восьмой.​
​Солуу кюн.​Мы с тобой ​
​Ол дегенинг?​тебе (вам).​
​Семь — седьмой.​Ишчи кюн.​

​рассвета​Мен жарарыкъ (болушурукъ) зат бармыды?​Долгих лет жизни ​Шесть — шестой.​Ыйых кюн.​И до самого ​Жарсымагъыз.​Не говори (-те) об этом!​

​Пять — пятый.​Шабат кюн.​
​Обнимаю безмятежно,​Къайгъы этмегиз.​
​тебе (вам) беспокойство.​Четыре — четвертый.​
​Байрым кюн.​нежно,​

​Жарсыулу иш болду.​Мне совестно, что я причинил ​
​Три — третий.​Орта кюн.​А потом целую ​
​Мен бек къайгъыдама.​Ты (вы) предлагаешь (предлагаете) так чистосердечно, что нельзя отказаться.​
​Сколько?Который (которая, которое)?Один (одна, одно) — первый.Два (две) – второй.​

​Бюгюн не кюндю?Баш кюн.Геуюрге кюн.Бараз кюн.​рукою,​
​Биз бек жарсыдыкъ.​(вас).​
​Сиз мени сюемисиз?​2008 (две тысячи восьмой) год.​
​По щеке веду ​Бек жарсыдым.​
​вполне отблагодарить тебя ​
​Сен мени сюемисе?​Несколько дней (недель, месяцев, лет) тому назад.​тобою,​

​Сейир-тамаша. Ма сейир десенг!​
​буду в состоянии ​Къачан тебирерикбиз?​
​В этом (прошлом, будущем) году.​
​И представь, что я с ​

​алыкъа кез ачмагъанма!​
​Я никогда не ​бармыды?​
​В этом (прошлом, будущем) месяце.​сладких,​
​Аллай затха уа ​Благодарю (вас) за гостеприимство.​

​Энтта да заман ​Зима.​
​Снов тебе желаю ​кереме!​
​благодарен (-на), признателен (-льна).​Къачан къайтырыкъбыз?​
​Осень.​

​Дорогой, ложись в кроватку,​Сенде уа бар ​
​Я вам очень ​Къайда жыйылабыз?​
​Лето​желаю!​
​да!​Мне очень приятно.​

​Жыйылыу къайда боллукъду?​Весна.​
​Спокойной ночи я ​Сен а, мах деп бердинг ​
​Спасибо.Большое спасибо.Благодарю (благодарим) тебя (вас).Ты (вы) удостоил (-и) меня высокой чести.​
​Сагъат ненчада?​

​Новый год.​Любовью нежно согреваю,​
​Пай-пай-пай!​Ахшы жолгъа!​
​Багъасы ненчады?​
​Праздник.​приди ко мне,​

​Эйя!​
​Намыслы болугъуз, олтуругъуз!​Ишде къалайды?​
​Год.​
​Ну а ты ​Ма санга!​

​Аман кёз тиймесин! Аман кёзден къал! (Тфу машалла)!​
​Атанг къалайды (не ишлейди)?​Месяц.​
​тебе во сне,​
​болады.​

​Огъурлу кюнде киригиз! Къууанч бла жашагъыз!​
​Ананг къалайды (не ишлейди)?​На этой (прошлой, будущей) неделе.​
​Я приду к ​Хар затны мардасы ​
​Ызы къалын болсун!​Сабийле къалайдыла?​

​Неделя.​родной.​
​Алай къалай болады?​
​Хайырын кёр!​
​Юйдегинг (юй бийченг) къалайды?​Послезавтра.​

​Мой любимый и ​
​Ойнагъанмы этесе?​
​Сау жюрют, сау тут!​Не жангылыкъ барды?​
​Завтра.​

​дорогой,​Къарамайса анга!​
​Сау кий, сау жырт!​
​Жашауунг къалайды?​Позавчера.​
​Ты мой самый ​Бек сейирди! Сейир-тамаша! Хоу бир да? Оллох! Болур амалы жокъду!​

​(-угъуз)!​
​Къалай тураса?​
​Вчера.​Обнимаю тебя сильно,​
​Все уладится (наладится). Все будет хорошо.​Узакъ ёмюрлю бол ​


Разговорник русско-карачаево-балкарский

​Сен къачан келгенсе?​

​Сегодня.​

​мужчина,​

​Что теперь поделаете.​

​Насыплы бол (-угъуз)!​

​Биз къачан тюбешебиз?​

​Выходной день.​

​Спи любимый мой ​

​Я вас понимаю.​сау жетейик! (ответ)​

​Сорууларынг бармыдыла?​

​Рабочий день.​

​Скорей усни, желаю сладких снов.​

​Не расстраивайтесь.​

​Экинчи жылгъа да ​

​Анга не айтайым?​

​Воскресенье.​

​выше облаков,​

​Не переживайте.​

Приветствие

​• Къурманынг къабыл болсун!​

​сюесиз?​

​Суббота.​

​Тебя люблю я ​

​Не волнуйтесь.​

​• Оразанг къабыл болсун!​

​Ким бла сёлеширге ​

​Пятница.​

​с тобой,​

​Это большое несчастье.​

​• Насыплы болсун!​

​Ол не деди?​

​Четверг.​

​Я буду рядышком ​

​Это меня беспокоит.​• Жашар сюекли болсун!​

​Анда не жазылыпды?​

​Какой сегодня день?Понедельник.Вторник.Среда.​Спокойной ночи, мой родной,​

​Это жестоко.​

​• Туудугъунг бла алгъышлайма!​

​Анда не барды?​

​Келин.​

​И крепко-крепко, милый, спал.​

​огорчен.​

​• Киеуюнг огъурлу болсун!​

​Сен (сиз) не дединг (дедигиз)?​

​Киеу.​

​чтоб сиял​

​Я этим очень ​

​• Сени сыйлаучу болсун!​

​неди?​

​Келинлик.​

​Во сне улыбкой ​Мне это неприятно, досадно.​

​• Келининг огъурлу болсун!​

​Бу сёзню магъанасы ​Киеулюк.​

​твой самый милый,​

​Как! Серьезно?​

​• саугъанг бла​

​юсюнден айтадыла?​

​Къайын ана.​

​Пусть будет сон ​

​ждать этого?​

​• окъууда жетишимлеринг бла​

​Бу адамла нени ​Къайын ата.​

​Закрой скорей глаза, любимый,​Можно ли было ​

​• ишде жетишимлеринг бла​

Обращение

​Бек ахшы.​

​Жууукъла.​

​обнимать.​

​удивления.​

​• туугъан кюнюнг бла​

​Охо, болсун.​

​Эркегырыу; эр киши.​

​Тебя там нежно ​

​в себя от ​

​• Жангы жыл бла​

​Ангыламадым.​

​Тиширыу.​

​чуткий охранять,​

​Я не приду ​

​• Тиширыуланы (къууанч) кюнлери бла​

​Мен сени (сизни) ангыламайма.​

​Туудукъ.​

​Чтоб сон твой ​

​Кто поверит этому?​

​Алгъышлайма!Сени (сизни) — алгъышлайма (алгъышлайбыз)!- Байрам бла- Хорламны кюню бла​

​Мен сени (сизни) ангылайма.​

​Эгизле.​

​с тобой,​

​подумать?​

​Счастливого пути!​

​(ангылаймысыз)?​

​Ынна. Амма. Ання.​

​Я буду рядышком ​

​Кто бы мог ​

​к нему).​

​Сен (сиз) мени айтханымы ангылаймыса ​

​Аппа. Аття.​Спокойной ночи, мой родной,​Это меня удивляет.​в знак уважения ​

​Тынгылайма.​

​Эгеч.​

​с тобою я.​

​Это неправдоподобно.​

​в дом — женщинам и девушкам, вставшим с места ​

​Сен (сиз) манга тынгылаймыса (тынгылаймысыз).​

​Къарындаш.​

​Где каждый день ​

​Это невероятно.​

​Будьте уважаемы, садитесь! (прохожий или вошедший ​

​Мен эшитгенме.​

​Юйдеги, юй бийче.​

​цветут улыбки,​

​вам помочь?​

​тебя не коснется! Избеги дурного глаза!​

​(эшитдигизми)?​

​Баш ие.​

​Где каждый день ​

​Чем я могу ​

​Пусть дурной глаз ​

​Сен (сиз) мен айтханны эшитдингми ​

​Сабийле.​

​Тебе чудесные края,​

​Не переживайте.​

​день! Живите в радости! (новоселам)​

​Мен юйге барама.​

​Сабий.​

​в легкой дымке​

​Не волнуйтесь.​

​Вселяйтесь в добрый ​

Знакомство

​Сен (сиз) къайры бараса (барасыз)?​

​Къыз.​

​И пусть приснятся ​

​Жаль, что так случилось.​

​Поздравление с успехом, достижением (в чем-либо)!​Олтур (-угъуз)!​

​Ата-ана.Ата.Ана.Жаш.​люблю тебя.​

​Я очень расстроен.​Пользуйся на здоровье, храни во здравии!​

​Тохта (-гъыз)!​Сноха / Невестка​Даже во сне ​

​Мы очень сожалеем.​Носи на здоровье, износи здоровым! (человеку в обнове)​

​Сакъ бол!​

​Зять.​

​Спокойной ночи пожелаю,​

​Мне очень жаль.​

​тебе (вам)!​

​Сакъ!​

​Невеста.​

​Как грустно, милый, без тебя.​

​Ну и диво, ну и чудеса!​

​Долгих лет жизни ​

​Сагъат онеки болгъанды.​Жених.​

​Ты далеко, а я скучаю.​

​не видел!​

​Будь (-те) счастлив (-ы)!​

​Заман неди?​Свекровь / Тёща.​

​быть!​Такого я еще ​

​в здравии!​

​Мен жукъ айтмагъанма.​

​Свёкор / Тесть.​Проснуться и счастливым ​

​дал, так дал!​

​следующего года дожили ​

​Сен (сиз) не дединг (дедигиз)?​

​Родственники.​

​новой силой​

​Вот это ты ​

​Чтобы и до ​Мен окъуйма (жазама, тигеме, сурат этеме).​

​Мужчина.​

​Желаю утром с ​

​Ну ты даешь!​• с Днем Курбан-байрама!​

​Сен (сиз) не ишлейсе (ишлейсиз)?​Женщина.​

​любить.​

​Ой-ой-ой!​

​уразы!​

​Мен солургъа сюеме.​Внук.​

​Хочу всегда тебя ​

​Ну и ну!​

​• с Днем окончания ​

​Санга (сизге) не керекди?​Близнецы.​

​Спокойной ночи, мой любимый,​Вот тебе на!​

​• с рождением девочки!​

​Бу не орамды?​

​Бабушка.​просыпаться.​Всему есть предел.​

​• с рождением мальчика!​Бу не юйдю?​

​Дедушка.​

​И вместе утром ​

​Как же так?​(внучки)!​

​дейдиле?)​Сестра.​

​будем обниматься​Вы шутите?​

​• с рождением внука ​Муну аты неди? (Мынга сизде не ​

​Брат.​

Прощание

​С тобой мы ​Ты посмотри!​• с зятем!​

​Бу не затды?​Супруга.​со мной.​

​Удивительно! Очень интересно! Неужели? Ого! Не может быть!​

​• со снохой!​

​Къайсыды?​

​Супруг.​

​Хочу, чтоб рядом был ​

​Керек тюйюлдю, унамайма.​

​• с женитьбой сына!​

​Кимникиди?​

​Дети.​

​Спокойной ночи, дорогой!​зат тюйюлдю.​

​Поздравляю (поздравляем) тебя (вас)​Ненча?​

​Ребенок.​тебя люблю.​

​Мени къарыуумдан келлик ​• с наградой!​

​Нек?​

​Дочь.​Как сильно я ​Эталлыкъ тюйюлме.​

​учебе!​Айталмайма.​

​Родители.Отец.Мать.Сын.​Поцелую, прошепчу,​

​Боллукъ тюйюлдю (амал жокъду).​• с успехом в ​Билмейме.​

​Текст абзаца​Нежно-нежно обниму,​

​жарсытады.​

​работе!​

​Къайдады?​

​<right>Правый край</right>​

​к тебе приду,​

​Ол зат мени ​

​• с успехом в ​

​Къайда?​

​Муну кёчюрчю (-гюз).​

​Я во сне ​болмайма.​

​• с днем рождения!​

​Къайры?​

​Будь (-те) добр (-ы), переведи (-те).​

​Рядом буду, это знай.​

​Ол затны кёрюп ​• с Новым годом!​

​Къачан?​Муну тауча (къабартыча) аты неди?​

​Свои глазки закрывай,​

​Сен (сиз) тилегенни (излегенни) эталмагъаныма бек жарсыйма.​

​• с Женским днем!​

​Къаллай?​

​по-балкарски (по-кабардински)?​очень,​

​деяллыкъ тюйюлме.​

​Поздравляю!Поздравляю (поздравляем) тебя (вас)- с праздником!- с Днем Победы!​

​Къалай?​

​Как называется это ​

​По тебе скучаю ​

​Мен анга хау ​

​Ючден экиси.​

​Кимге?​

​айтылады?​

​Мой родной, спокойной ночи,​Къалай аман болду!​

​Жартысы, жарымы.​

​Кимни?​Бу сёз къалай ​

Представление

​люблю-люблю!​тюйюлдю.​Миллион.​

​Ким?Бу кимди?Не?Бу неди?​слово?​И я тебя ​Ол этиллик зат ​

​Жюз минг.​Вы меня любите?​

​Как произносится это ​

​тебе желаю​

​тюйюлдю.​Он минг.​

​Ты меня любишь?​ангыладым.​

​Я сладких снов ​Ол боллукъ зат ​

​Эки минг.​

​Когда мы отправимся?​Энди сен (сиз) айтханны барын да ​

​шлю.​Бизни заманыбыз жокъду.​

​Минг.​

​Есть ещё время?​

​(поняла) все, что ты (вы) сказал (сказала, сказали).​

​И поцелуй воздушный ​

​Мени заманым жокъду.​

​Тогъуз жюз.​

​Когда вернёмся?​

​Теперь я понял ​обнимаю​

​Угъай (жарарыкъ тюйюлдю).​Сегиз жюз.​

​Где будет сбор?​

​Бир кесек акъырыныракъ ​Тебя я крепко ​

​Биз эталлыкъ тюйюлбюз.​

​Жети жюз.​къайтар (-ыгъыз).​

​Я тебя (вас) хорошо понимаю, но мне трудно ​Сен (сиз) мени ангылаймыса (ангылаймысыз)?​

​(сёлешесиз).​по-русски.​

​Тауча (къабартыча) билмейме.​(-игиз).Сени (сизни) бла шагъырей болургъа ​

​(-угъуз)!​Счастливого пути!​

​Ахшы жолгъа!​Танышланы барына да ​

​(вам) привет.​

​Менден алагъа соруп, салам айт.​

​Сау (хайырлы, огъурлу, къууанчлы, насыплы) иш этигиз!​

​Доброго вам дня!​

​В следующий раз ​

Родственные связи

​У меня назначено ​

​Сегодня мне надо ​

​Мени ашыгъышлы ишлерим ​

​Отчего ты (вы) так спешишь (спешите)?​

​Саламлашайыкъ, заман болгъанды.​

​(-угъуз).Кёп къалыргъа амалым ​

​Мен жууукъларымда тохтагъанма.​

​келгенсиз?​

​Как вы доехали?​

​Я приехал один ​

​(вами) познакомился.​

​(она) работает?​

​(работает).​

​Эгечигизни (къарындашыгъызны) аты неди?​

​Сен (сиз) къайда жашайса (жашайсыз)?​

​Ким болуп ишлейсе ​

​(жазыгъыз​

​къайтарчы (-гъыз)?​

​Муссаны жашыма (къызыма)​

​Чей ты сын?​

​(кесинги тенг къызынг ​

​Сени (сизни) нёгерим бла танышдырыргъа ​

​Эй! Хей!Алан!Шуёхум.​

​Господа!​

​Акъсакъал!​

​Родич мой (родичи мои)!​

​Адамла!​

​Брат мой (братья мои)!​

​Эй, Алан!​

​Кечгинлик, ары къалай ётерге ​

​Молодой человек!​

​Къызла!​

​Дедушка!​

​Багъалы къонакъла!​

​Можно спросить?​

​Эй! Хей!Алан!Шуёхум. Шуёхларым.​

​жокъду​

​Сау бол, игиме.​

​здоровы.​

​Сау бол, игиме (хатам жокъду).​

​Прекрасно​

​Сау кел (-игиз)!​

Названия дней

​Успешного пути! Доброй дороги! (при встрече в ​

​Успешной (доброй) работы вам!​

​Ахшылыкъ кёр (-югюз)! (ответ)​

​Добрый вечер!​

​• Выражение сомнения, удивления, сочувствия​

​• Поздравление. Благопожелание​

​• Родственные связи​

​• Приветствие​

​Чем быстрее сон ​

​одежду,​

​Наряжусь красиво...​

​пусть.​

​А пока тебе ​

​ночной час​

​спать.​

​Сон чудесный нарисую​

​Во взгляде ласковом ​

​Хочу, чтоб ты во ​

​эти строчки​

​Пусть тебе приснится ​

​Снов тебе хороших, мой родной.​

​с тобой, любимый,​

​Ты мой ангел, что спустился с ​

​Я люблю тебя, мой ненаглядный, очень.​

​знай, что я с ​

​обнять,​

​Легла усталость на ​

​приходят в сон ​

​Тот, кто мне в ​

​тихо я любовь​

​прекрасном настроении. Я очень тебя ​

​обе щечки!​

​А я заканчиваю ​

​Наступит утро, и тогда​

​тишине.​

​Спокойной ночи, дорогой,​

​Я будить тебя ​

​взглядом.​

​Все дела, заботы были,​

​Потому что тобой ​

​волшебные сны,​

​коснусь,​

​А еще тебе ​

​будешь гулять по ​

​Помогу тебе, мой милый!​

​происходит,​

​Ты меня увидишь ​

​Напишу я пару ​

​добра.​

​На мягкой перине ​

​Дневное светило ярчайшие ​должен хорошо отдохнуть, выспаться и набраться ​

​друг! Я хочу пожелать ​

​яркие, светлые сны,​Пусть ночь покрывалом ​Пусть сон унесет ​

Часто употребляемые слова и выражения

​Во сне ты ​

​Пусть сны колдовской ​

​Весь мир на ​

​не мешай!​

​сбудется. Хотя бы и ​

​отправляться на покой! Тебе желаю добрых, сладких снов! Пусть они будут ​

​Ночью, как заснешь, дружище,​

​Негой сладкой обратится,​

​Милый друг, спокойной ночи.​

​и злых духов. Пускай луна, улыбаясь, светит в твое ​

​Спокойно ночи, мой любимый и ​

​встретимся, ведь моя любовь ​

​самой счастливой женщины. Спокойной ночи, сладких снов!​

​шторы, иначе красавицы-звездочки будут издалека ​

​снов для тебя. Спокойной ночи, мой милый, я спою тебе ​

​тебе давно пора ​

​утра и сладким ​

​смотреть на тебя ​тобою! Желаю окунуться в ​

​Нежный, теплый вечер переходит ​

​Где нам никто ​будет на двоих,​

​с тобой встречаться!​

​Пусть яркие лишь ​

​встрече сделаю то ​

​с тобой будем ​

​Хороший мой, любимый мой, мужчина.​Чтоб новый день ​

​вовек​

​твои сны!​

​Тебе я сновиденья ​

​твоему окошку,​

​Люблю тебя, как не любила ​

​И на ночь ​

​новый, завтрашний день!​подводная охота и ​

​спать,​

​Аллегорий интересных!​Побывал в других ​

​Я хочу, чтоб ночью этой​

​моем сердце будешь ​

​исполнились мечты!​

​дне останутся они!​

​мною этой ночью ​Хорошие пусть снятся ​

​Склонюсь я над ​со мной.​

​О танце ветра ​

​страстных,​

​Верю, что во сне ​

​На уставшем небе ​на краткое мгновенье​

​властны над собой ​А я буду ​

​Пускай ангел тихонечко ​

​сне наслаждаться,​

​И во сне ​

​добрые сны.​

​Но вот сейчас ​День на исходе, ночь впереди.​

​ты ночью,​Ночь коротка, и день длинней​

​И пусть всю ​

​Спокойной ночи, засыпай,​

​засыпай поскорее, мы обязательно приснимся ​Ненаглядный мой мальчик, сладких снов! Пусть одеяло согреет ​

​солнцем жарко,​

​Пусть ночь укроет ​

​сказки​

​Я на ушко ​

​волшебных.​

​в ярких сновидениях, претворятся в жизнь! Спокойной ночи, дорогой!​

​ночь, суровой повелительницей спустившаяся ​

​ласки,​

​Твой сон я ​

​Ты спи спокойно, набирайся сил,​

​Говори (-те), пожалуйста, немного медленнее (громче).​

​Угъай, ангыламайма.​

​Ты (вы) меня понимаешь (понимаете)?​

​Мени акъылыма кёре, сен (сиз) орусча иги сёлешесе ​

​Я плохо говорю ​

​по-балкарски (по-кабардински).​

​ЭТанышыргъа эркин эт ​

​Тынч кечели бол ​

​Ишингден къууан (-ыгъыз)!​

​Счастливого пути!​

​Передай (-те) привет всем знакомым.​

​Аслан передает тебе ​

​От меня, расспросив их, передай привет.​

​Здравой (полезной, доброй, радостной, счастливой) вам работы!​

​Сау къал (-ыгъыз).​

​барды.​

​барыргъа керекме.​

​Бюгюн ишим кёпдю.​

​дела.​

​Сен (сиз) бекми ашыгъаса (ашыгъасыз)?​

​Пора попрощаться​

​ЭСен (сиз) кетергеми сюесе (сюесиз)?Сен (сиз) бусагъатда келгенсе (келгенсиз) да.Энтта бираз олтур ​

​родственников.​Сиз Къабарты-Малкъаргъа биринчи кереми ​

​бла) келгенме.​

​Мен отпускдама.​

​Я очень рад, что с тобой ​

​А кем он ​

​В университете учится ​

​сестру (брата)?​

​Где ты (вы) живешь (живете)?​

​Кем работаешь (-ете)?​

​Тукъумунгу (тукъумугъузну), атынгы (атыгъызны) эм атангы (атагъызны) атын да жаз ​

​Энтта да бир ​

​Муссы (сын, дочь).​

​Танышханыбызгъа бек къууандым​

​Мени тенглеринг бла ​

​(вас) со своим товарищем.​

​Вы знакомы?Давай (-те) познакомимся.Как тебя (вас) зовут?Меня зовут Асхат.​

​Бийим!​

​Аксакал!​Тенгим (тенглерим)!​

​Люди!​

​Сыйлы жамауат!​

​Обращение к человеку​

​Извините, скажите, пожалуйста, как пройти… (как проехать…, где находится…, который час…)?​Багъалы жерлешле (-рим)!​

​Девочки!​

​Ынна! Амма!​

​Дорогие гости!​

​Кечгинлик бер (-игиз).​

​Эй!Эй! Слушай! Друг! Товарищ! (обращение к челевеку)Друг (мой).Друзья (мои).​

​Сен эшитмеген жангылыкъ ​Спасибо, хорошо.​

​Все живы и ​Спасибо, чувствую себя хорошо.​

​Игиме. Иги турама.​

​Аш татлы болсун!​

​Кёп болсун!​

​Келгеннге да игилик!​

​И тебе (вам) желаю добра!​Салам алейкум! (с мужчинами) Алейкум салам! (ответ) Эрттен ахшы болсун! Кюн ахшы болсун!​

​• Выражение отказа​

​• Количественные, порядковые числительные​

​• Представление​

​Аппоев Алим Каншауович​

​Отдыхай, хороший мой.​

​А затем сниму ​

​тебе во сне,​

​Сон приятным будет ​

​нас.​

​В этот тихий ​

​Когда будешь крепко ​

​ночи.​

​Я ощущаю притяженье​

​И сладких снов, любимый мой».​

​Пишу тебе вот ​

​конца любим.​

​лунной ночи,​

​Этой ночью я ​тебе.​

​тебе снов.​

​Ты отдыхай и ​

​Я ночь-волшебницу прошу тебя ​

Количественные, порядковые числительные

​Ведь я, как свет звезды, навек с тобой!​

​А чувства нежные ​

​ночи ощутил тепло​

​Вложу в ладошки ​

​завтра проснешься в ​

​Целую нежно в ​

​доброй ночки,​

​оградят.​

​Уже скучаю в ​

​И скажу: «Спокойной ночи».​

​лучший».​

​И ласкать влюбленным ​

​у тебя.​

​дорог несказанно ты,​

​Ты увидишь сегодня ​

​губ твоих сладких ​

​башнями.​

​Сны, в которых ты ​

​буду в силах,​

​Что с тобою ​

​Пусть во сне, спокойном, сладком,​

​утра.​

​Ты знаешь: желаю я только ​

​Желаю, мой друг, погрузиться в грезы,​

​приятных снов. Спокойной ночи!​

​проблем, а это означает, что сегодня ты ​

​Мой дорогой, близкий и бесценный ​

​Пусть снятся лишь ​

​жизнь свою!​

​Пусть сбудется все, во что веришь, что знаешь!​

​- свободная птица,​

​отпусти.​

​Объезди далекие страны,​

​Ты чарам богов ​

​- загадай то, о чем мечтаешь, и это обязательно ​

​день и нужно ​

​лягут.​

​Пусть усталость растворится,​

​говорят: Спокойной ночи, сладких снов!​

​тебя от неприятностей ​

​увидишь меня - я твоя!​

​дивные сны! Где мы обязательно ​

​лучшего мужчину у ​

​Мой дорогой, не забудь закрыть ​

​запасе сотни приятных ​

​тяжелый день и ​

​разбужу тебя звонком, с пожеланием доброго ​

​Любимый мой мальчик, сладеньких снов! Спи крепко! Мне так нравиться ​

​лишь мы с ​

​пожелает!​

​океан,​

​И сон пусть ​

​Что шанс дала ​

​тебе!​

​самые жаркие поцелуи, а потом при ​

​в них мы ​

​так не любил,​

​сил,​

​Пусть никакие гадости ​

​Приятными чтоб были ​

​желаю,​

​Луну подвину к ​

​тебе опять!​

​сон оберегают!​

​хорошее настроение на ​

​забыться сладким, приятным сном. Пусть тебе приснится ​

​Если будешь крепко ​

​моих словах​

​планету,​

​Мой любимый, мой герой,​

​Всегда ты в ​

​Чтоб все твои ​

​Пусть в старом ​

​Ведь не со ​

​тебе желаю,​

​вечернею порой,​

​Во взгляде нежном, когда ты лежишь ​

​Пусть тебе сказку, ночь расскажет​

​тебе ласковых и ​

​холодно, с тобою - жарко.​

​И я, как в сказке, там тебя найду!​

​А перед сном ​

​Где мы не ​

​глазки,​

​счастья полные реки,​

​тобой даже в ​

​Доброй ночи, любимый, тебе я желаю!​

​Пусть тебе снятся ​

​вместе опять,​

​очень.​

​Чтоб отдохнуть успел ​

​Чтоб выспаться успеть, ты слышишь?​

​приснюсь пускай​

​твоим! Манящих, не забываемых снов!​

​ласки. Не горюй и ​

​До завтра, засыпай мой милый.​

​Пусть утро встретит ​

​Красивых, образных и нежных!​

​только лишь добрые ​

​Засыпай же, любимый, закрывай скорей глазки.​

​Нежных, ласковых, жарких и просто ​

​мечты, пришедшие к тебе ​

​в объятья крепкого, сладкого сна! Пусть эта волшебная ​

​Из нежности, любви и страстной ​

​лишь отдых приносил.​

​Любимый мой! Спокойной ночи, чудо!​

​Энтта да бир ​

​(сизни айтханыгъызны) иги ангылайма, алай къыйналып сёлешеме.​

​Нет, не понимаю.​

​Мен орус (малкъар, къабарты) тилге юйренеме.​

​По-моему, ты (вы) говоришь (говорите) довольно хорошо.​

​(билемисиз)?​

​Я не говорю ​

​санатории.Я русский (украинец, грузин, сван, армянин, осетин, русская, украинка, грузинка, сванка, армянка, осетинка).​

​Спокойной ночи!​

​Успехов в работе!​

Поздравление. Благопожелание

​Охо.​

​Асланнга (Фатимагъа) салам айт.​

​(-ыгъыз).​

​Тутхан ишигизден къууаныгъыз!​

​Ахшы ингирли къалыгъыз!​До свидания. Оставайся в здравии.​

​бла тюбер жерим ​Бюгюн кёп жерге ​

​сегодня.​

​У меня неотложные ​

​Ты (вы) очень спешишь (спешите)?​

​Кечди, барыргъа керекме.​

​оставаться долго.​

​Я остановился у ​в КБР?​

​Мен кесим (юйдегим бла, шуёхум бла, юйдегим бла сабийлерим ​

​У меня отпуск.​

​Бухгалтер болуп ишлейди.​Ол банкда ишлейди.​

​(ишлейди)?​

​Как зовут вашу ​Мен устазма (врачма, агрономма).​Сени усталыгъынг (сизни усталыгъыгъыз) неди?​

​Напиши (-те) свою фамилию, имя и отчество.​

​Повтори, пожалуйста, еще раз.​Кимни къызыса?​

​тобой (вами) познакомиться.​

​(твоей подругой, Назиром).​

​Хочу познакомить тебя ​

​Бийче!​Господин мой!​

​Тамата! (таматала)!​Ровесник мой (ровесники мои)!​

​Эгечим (эгечлерим)!​Уважаемое общество!​айтсагъыз эди.​Къызы! Эй къыз!​

​Дорогие земляки!​

​Сабийле!​

​Бабушка!​

​Хурметли жамауат!​

​Прости (-те); извини (-те).​

​Сени (сизни) кёргениме бек къууандым.​

​Ничего нового.​

​Къалайса? Не ишлейсе?​

​Юйюрюгюз къалай турады?​

​Халинг (халигиз) къалайды?​

​Хорошо​

​Приятного аппетита!​

​какой-то урожай)​

​Добро и входящему!​

​Кече ахшы болсун!​

​Здравствуй (-те)! Доброе утро! Добрый день!​

​• Выражение согласия​и выражения​

​• Прощание​

​с тобой...​Засыпай скорей, любимый.​

​Буду страстно целовать.​

​Я приду к ​

​Знай, тебя я обожаю.​

​Чтоб объятья грели ​

​Мой хороший, самый милый,​

​Посмотри его, любимый,​

​И желаю доброй ​

​мы вдвоем.​

Благодарность

​Скажу тебе: «Спокойной ночки​

​лишь двоим.​

​Искренне и без ​Я желаю тихой ​

​на Земле.​

​Пожелаю я еще ​Сладких и приятных ​Спокойной ночи, милый мой, родной!​за окном погас.​

​ты ощущал меня, любимый,​

​будет у тебя,​Чтоб с поцелуем ​

​тебе каждую минуту. Доброй ночи!​

​добрые сны, благодаря которым ты ​очень-очень,​

​Приятных снов и ​И от кошмаров ​

​тебе,​

​Поцелую нежно очень​«Мой мужчина самый ​

​тобой быть рядом​День был трудный ​

​Потому что мне ​безмятежным.​И губами я ​

​старом, с крепостями и ​Интересные, яркие, даже чуточку страшные.​

​Коль помочь я ​с полуслова,​

​Пожелаю тебе кратко:​Красивые, сладкие сны до ​

​желаю с улыбкой,​всю, до самой зари.​

Извинение

​тебя колыбельной. Спи спокойно, сладких тебе и ​трудовой день, полный забот и ​

​страшны!​

​сон твой, мечты освещает!​Суметь воплотить, чтоб ее в ​

​я желаю!​

​Во сне ты ​

​Проблемы в полет ​любовь повстречай,​

​очи,​

​дня! Как закроешь глаза ​Дружище! Славно провели мы ​

​Тени на обои ​Бодро утром улыбаться.​подмигивают тебе и ​

​приятный сон, который исполнится наяву. Пускай Морфей охраняет ​

​дар - подарок судьбы! Сомкни глаза и ​доброй, сказочной дороги в ​

​попытаются похитить самого ​

​коснешься подушки. Закрывай глазки, начинаются сладкие сны.​в окно, у него в ​

​устал! У тебя был ​

​выспись. А утром я ​

Выражение согласия

​настроении!​

​волшебные сновидения, в которых будем ​

​Разлуки нам не ​

​Приснится пусть нам ​

​жизнь мечтала!​

​судьбе,​

​Желаю сладких снов ​

​счастливые эмоции и ​

​волшебные сны, и пусть даже ​

​Тебя еще никто ​

​Спи, отдыхай и набирайся ​

​я желаю.​

​все твои мечты,​

​Любимый мой, я сладких снов ​

​вновь удачи!​

​Сегодня я приснюсь ​

​Пусть ангелы твой ​

​и все, что подарит тебе ​

​в кроватку и ​

​Сладких снов тебе, любимый!​

​Не ищи в ​

​И объездил всю ​

​в моей судьбе!​

​сны тебе!​

​лишь победы,​

​скроет беды,​

​по тебе скучаю,​

​Спокойной ночи я ​

​Но все равно ​

​мою любовь покажет,​

​Красочных и дивных, добрых и смешных.​

​Я желаю снов ​

​Без тебя мне ​

​в сновиденья,​

Выражение отказа

​Тебе я пожелаю, мой герой!​Любимый! Сон - волшебная страна,​

​покой и прекрасные ​

​Пусть приснятся тебе ​

​Чтоб любовью с ​

​мной.​

​тишины,​

​Завтра мы будем ​

​Скажу, люблю тебя я ​тебе,​

​Любимый, засыпай скорей,​

​Иль я тебе ​сне, ведь часть меня, мое влюбленное сердце, всегда рядом с ​

​нас заменят мои ​Спокойной ночи, мой любимый.​

​ты до подъема.​Спокойной ночи, снов волшебных -​

​Снятся пусть тебе ​

​Разноцветных, причудливых, очень душевных.​

​разных:​

​нового, замечательного дня. Пусть желания и ​Мой любимый, желаю тебе погрузиться ​

​теплом​

​Хочу, чтоб сон тебе ​

​парня​

​Повтори (-те), пожалуйста, еще раз.​

​Мен сен айтханны ​

​Хау, ангылайма.​

​(балкарский, кабардинский) язык.​

​сёлешеме (иги сёлешалмайма).​Сен (сиз) а орусча билемисе ​

​солургъа келгенбиз.Мен оруслума (украинлыма, гюржюлюме, эбизелиме, эрменлиме, дюгерлиме).​Нальчик отдыхать в ​

​(-ыгъыз)!​

​Сау къал (-ыгъыз)!​Хорошо.​

​Передай (-те), привет Аслану (Фатиме).​

​Нёгерлерибизге салам айт ​принесет вам радость!​

​Доброго вам вечера!​Экинчи келсем, кёбюрек турурма.​

​Мени ишни юсю ​

​местах.​

​Я очень занят ​(ашыгъасыз)?​

​Кетер заман болгъанды.​

Выражение сомнения, удивления, сочувствия

​Мне нужно идти, уже поздно.​

​(пришли).Посиди (-те) еще немного.Я не могу ​

​кереми келгенсиз?​

​Вы впервые приехали ​

​детьми).​

​къууандым.​

​Бухгалтером работает.​

​Он (она) работает в банке.​

​Ол къайда окъуйду ​

​Элде (шахарда) жашайма (жашайбыз).​Я учитель (врач, агроном).​

​(вас) профессия?​Мен Ахматладанма.​

​Тукъум атынг (атыгъыз) неди? Кимладан​

​Чья ты дочь?​

​Очень рад с ​

​Познакомь (-те) меня, пожалуйста, с твоими друзьями ​

​Мен Асхатма.​

​Госпожа!​

​Жаным-кёзюм!​

​Старейшина! Старейшины! Старшие!​Жолдашым (жолдашларым)!​

​Сестра моя (сестры мои)!​

​Жамауат!​

​барыргъа) боллукъду; ол къайда болгъанын, сагъат ненча болгъанын ​

​Девушка!​Келин!​

​Дети!​

​Жашла!​Уважаемые сограждане!​Тынгыла (-гъыз)…​

​тебя (вас) видеть.​Не жангылыкъ барды?​

​Как твои дела?​

​семья?​

​Как ты (вы) себя чувствуешь (чувствуете)?​Къалайса (къалайсыз)?​

​Жол болсун!​

​Да умножится! (пастуху, чабану, табунщику, тому кто собирает ​

​Юйге да игилик!​

​Доброй ночи!​

​• Примечания​

​• Извинение​

​• Часто употребляемые слова ​

​• Знакомство​

​Тем скорей буду ​

​кровать...​

​нежно,​

​Отдыхай, любимый.​

​Хорошенько отдохнуть.​

​хочу я сильно,​Отправляйся отдыхать.​

​почтой.​

​Милый, я тебя целую​

​Чтоб были снова ​

​мной.​То, что нам известно ​

​— ты самый лучший,​тобою и душой.​

​Самый мой хороший ​Засыпай, роднуля, тихой ноченьки​

​Моя радость, милый мой, спокойной ночи,​

​душе твоей унять.​

​Еще один денечек ​

​Чтобы во сне ​

​Пусть ночь спокойной ​

​ночное небо поскорее,​

​перестаю думать о ​

​только хорошие и ​

​Люблю тебя я ​

​тебя!​

​ангелы хранят​Желаю сладких снов ​

​Просто рядышком побуду.​на ушко:​

​Так хочу с ​

​Ты устал сегодня, милый:​

​тихонечко ночь попрошу.​был спокойным и ​В восхитительном сне, удивительно нежном.​

​Или в городе ​

​приснятся тебе,​

​приходит.​И пойму я ​

​Миленький, спокойной ночи!​

​зыбке​Спокойной я ночи ​

​Сменили на ночь ​

​звезды тихо баюкают ​

​тебя начнется новый ​

​грозы и беды ​

​А звезды пусть ​

​мечту,​Спокойной ночи тебе ​

​Охватят твой разум, покой.​Душевные вылечи раны,​

Выражение удовольствия

​Во сне ты ​

​Пусть сильно слипаются ​

​силы для нового ​твое жилище.​

​пусть заглянут,​

​Пожелаю сил набраться,​колыбельную. Пусть звезды весело ​

​выспаться и увидеть ​храброго сердца! Ты мой долгожданный ​

​близится к концу. Ты устал, мой сладкий, отдохни! Пожелать тебе спешу ​позавидуют мне и ​

​уснешь как только ​тебя заждалась, и Морфей заглядывает ​

​Любимый, ты сегодня так ​

​дня и хорошенько ​

​проснуться в восхитительном ​

​самые приятные и ​Ни гром, ни дождь, ни ураган​

​устала...​Ты тот, о ком всю ​

​Скажу спасибо я ​реальности!​

​твой сладкий сон, подарю тебе самые ​самые красивые и ​счастливо,​

​ничем не испугают.​Тебе спокойной ночи ​

​Пусть сбудутся там ​

​твой этой ночью!​

Примечания


​А утром пожелаю ​
​сказать,​жемчугом сияют,​
​гор, гонки на автомобилях, прыжки с парашютом ​
​Спокойной ночи, любимый! Пришло время нырнуть ​пожелать​

​Повстречал людей известных.​горой​
​Спасибо, что есть ты ​Пусть сладкие приснятся ​
​пусть тебя ждут ​Любимый мой, пусть ночь все ​
​Я очень сильно ​Скажу: "Спокойной ночи, сладких снов, родной!"​

​время сложно,​Пусть свет луны ​
​Бесконечно сладких, томных и прекрасных,​мы.​
​Не со мной, любимый, этой ночью ты.​Ты погрузишься тотчас ​
​"Спокойной ночи, сладостного сна!" -​из ласки!​

​Чтоб хранить твой ​расстаться!​
​снова мечтаю,​Хочешь - приснись, и будешь со ​
​Ночи спокойной и ​снов пора, ты иди.​
​чуть теплей,​Желаю сладких снов ​

​буду.​приснится чудо...​к тебе во ​тела. Пусть сны о ​подарки.​Чтоб крепко спал ​теплой, восхитительной ночью.​очень.​

​даже совсем несуразных,​
​тебе снов самых ​и силы для ​
​за твоим окном...​Окутаю тебя своим ​
​тебя не буду,​Спокойной ночи для ​

​(уллуракъ) сёлеш (-игиз).​говорить.​
​Да, понимаю.​Я изучаю русский ​
​Мен орусча осал ​А ты (вы) говоришь (говорите) по-русски?​
​бек ыразыма.Биз Нальчикге санаторийде ​Разреши (-те) представиться.Очень рад (-а) с тобой (вами) познакомиться.Мы приехали в ​

​Ахшы жолгъа бар ​
​До свидания!​салам айт (-ыгъыз).​
​Аслан санга (сизге) салам айтады​
​Передай (-те) привет нашим друзьям.​

​Пусть труд ваш ​Ахшы кюнлю къалыгъыз!​
​побуду дольше.​
​деловое свидание.​
​побывать во многих ​барды.​

​Былай нек ашыгъаса ​
​Пора уходить​(онгум) жокъду.​
​Ты (вы) уже хочешь (хотите) уйти?Ведь ты (вы) только что пришел ​Сиз Нальчикге биринчи ​
​Сиз къалай жетдигиз?​(с женой, с другом, с женой и ​

​Мен сени (сизни) бла танышханыма бек ​
​Ким болуп ишлейди?​Университетде окъуйду (ишлейди).​
​Где он (она) учится (работает)?​В селении (городе) живу (живем).​
​(ишлейсиз)?​Какая у тебя ​

​Моя фамилия Ахматов.​
​Как твоя (ваша) фамилия?​
​Кимни жашыса?​
​бла, Назир бла) танышдырчы (-гъыз).​сюеме.​

​Я Асхат.​Жюйюсханла!​
​Душа моя, око мое!​
​Жууугъум (жууукъларым)!​Товарищ мой (товарищи мои)!​
​Къарындашым (къарындашларым)!​Общество!​

​(ары не бла ​
​Жашы! Эй жаш!​Обращение к снохе.​
​Аппа! Аття!​Ребята!​
​Сорургъа боллукъмуду?​Послушай (-те)…​

​Мне очень приятно ​
​Какие новости?​Бары да сау-эсендиле.​
​Как поживает ваша ​Хайт деп.​
​Как поживаешь (поживаете)?​

​дороге).​
​Иш къолай болсун!​Добро этому дому!​
​Ингир ахшы болсун!​• Выражение удовольствия​
​• Благодарность​

​• Названия дней​• Обращение​
​увидишь,​
​Повалю тебя в ​Обниму тебя я ​
​Засыпай, мой сладкий.​желаю​

​Так к тебе ​Обнимаю, мой красивый,​
​И отправлю лунной ​твоем.​
​сне приснился,​
​И чувствую, что ты со ​этой ночью​

​Засыпай и знай ​
​Сердцем я с ​облачка,​
​Ты моя душа, моя любовь.​тобой.​
​Тревоги все в ​ресницы милых глаз.​
​ночной,​жизни всех роднее!​
​И запущу в ​
​люблю и не ​Спокойной ночи, любимый! Пусть тебе приснятся ​
​строчки.​Увижу снова я ​

​Пусть сон твой ​Любимый, нежный и родной.​не буду,​
​И шептать тебе ​Засыпай. А я любя​я весьма дорожу.​
​Я об этом ​Чтоб твой сон ​
​я непременно приснюсь​

​луне​Разноцветные сны пусть ​
​Отчего же грусть ​снова -​строчек:​
​Тебя посетят пусть, как дитятко в ​скорее усни.​звезды​
​сил! Пусть луна и ​тебе спокойной ночи, ведь завтра у ​Чтоб не были ​


​тебя укрывает,​

​тебя дальше в ​

​- могучий герой!​

​вереницей​

​ладонь помести,​

​Спокойной, мой друг, тебе ночи!​

​во сне!​

​мирными и спокойными, что бы ты, как следует, выспался и восстановил ​

​Сны придут в ​

​Звезды в окна ​

​Грез прекрасных напророчу,​

​окно и поет ​

​дорогой. Желаю тебе хорошо ​

​навсегда коснулась твоего ​

​Вот и день ​

​любоваться тобою спящим. Я боюсь,что сверкающие малютки ​

​колыбельную и ты ​

​отдохнуть. И кроватка давно ​

​поцелуем! Спи скорее, мой ненаглядный! До завтра!​

​спящего - ты такой милый! Забудь все тревоги ​

​необычный мир далеких, несуществующих стран, интересных событий и ​

​в темную, одинокую ночь. Мой любимый, пусть тебя посетят ​

​не помешает:​

​Ложись, и я уже ​

​Ты - исполненье снов моих,​

​сны приснятся,​

​же самое в ​

​вместе! Я обещаю, что приду в ​

​Доброй ночи, мой любимый котенок! Пусть тебе приснятся ​

​со мной начать ​

​Твой сладкий сон ​

​Мой самый нежный, самый милый человек,​

​посылаю!​

​Чтоб охраняла сон ​

​раньше,​

​я хочу тебе ​

​На небе звезды ​

​рыбалка, звездные войны, крестовые походы, восхождения на вершины ​

​День придет неповторимый!​

​Я хочу лишь ​

​мирах,​

​Закатил ты пир ​

​первым,​

​Ты самый лучший, самый честный, смелый,​

​А в новом ​

​ты!​

​только сны!​

​тобою осторожно:​

​Тебя любить легко, и в тоже ​

​за большой горой,​

​Трепетных и нежных, сложных и простых,​

​сегодня будем вместе ​


Ваш браузер устарел

​звезды светят ярко,​К тебе, мой дорогой, я подойду.​порой .​

​тебе слать флюиды ​

​сядет на веки​

​Никогда, даже на ночь, с тобой не ​


​тебя встретить я ​

​Милый, любимый, самый родной,​

​- пора всем поспать.​

​В мир сладких ​А чтобы стало ​

​Становится, весна все ближе.​


Сладких снов, мой мальчик*

​ночь с тобою ​И пусть тебе ​друг другу! Я точно приду ​тебя сегодня, вместо моего жаркого ​тобой особенная! Сладких снов, мой мальчик*​

​А день преподнесет ​сладкой дремой,​


Доброй ночи мой мальчик

Другие пожелания спокойной ночи для любимого:


​Этой темной и ​шепну, что люблю тебя ​
​В чем-то странных и ​​Я хочу пожелать ​​на землю, подарит тебе покой ​​Из звездной пыли ​​сберегу, как нежность сказки,​​Я беспокоить вновь ​
​​